Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Хотя

Примеры в контексте "But - Хотя"

Примеры: But - Хотя
Symptoms in some people, but also many others, while not a few people suffer from skin irritation. Симптомы у некоторых людей, но и многие другие, хотя и не мало людей страдают от раздражения кожи.
Though there had been lots of rumors in the market about Google developing a browser but they guarded it almost as a top secret project. Хотя было много слухов на рынке о разработке Google браузер, но они охраняли его почти как совершенно секретный проект.
The City maintains ownership of the Memorial Coliseum and the adjacent parking garages, but the right to manage these was also transferred to Allen. Хотя город и оставил за собой право собственности на «Memorial Coliseum» и прилегающие парковки, управление ими было также передано Аллену.
Ferguson was neatly dressed during the consultation, but he acted strangely and identified himself by a false name before providing his real name. Хотя Фергюсон оделся опрятно, он вёл себя странно и назвался фальшивым именем, перед тем как сказать своё настоящее имя.
Fleming was aware of this tension between the two countries, but did not focus on it strongly. Хотя Флеминг был в курсе напряжённости между двумя странами, он не обращал на них особого внимания.
Complex sed constructs are possible, allowing it to serve as a simple, but highly specialised, programming language. Комплексные конструкции sed возможны до такой степени, что он может быть представлен как высоко специализированный, хотя и простой, язык программирования.
In 1887, he introduced the first women's suffrage Bill to Parliament, but suffrage was not granted until 1893. В 1887 году внёс первый законопроект о женском избирательном праве в парламент, хотя закон и не был принят до 1893 года.
His nickname was earned due to his notorious cruelty and rapacity, but there is no proof that it was used during his lifetime. Своё прозвище он заработал за жестокость и жадность, хотя нет доказательств, что оно было дано ему при жизни.
After ten years, John won the war, but failed to abolish serfdom or even to bring about significant reforms. Спустя десять лет, Хуан выиграл войну, хотя ему и не удалось искоренить рабство или провести реформы, имеющие значение.
Spelled differently than "psychosis," but it sounds the same. Пишется не так, как "психоз", хотя звучит похоже.
We can't prove Tom is lying, but we're pretty sure he is. Мы не можем доказать, что Том лжёт, хотя мы почти уверены в этом.
So has just say no, but this is different from just say no. Тогда просто скажи нет, хотя это отличается от просто скажи нет.
Although a new model was launched, this Y61 series still sells for offroad enthusiasts but with few options. Хотя началось производство новой модели, серия Y61 продолжала продаваться, но только в нескольких вариантах с базовой отделкой.
Uddhava was famous as devotee and a dear friend of Krishna but even he could not fathom why he had not prevented the destruction from happening. Хотя Уддхава был известен как великий преданный и дорогой друг Кришны, но даже он не мог понять, почему Кришна не предотвратил гибель династии.
The scene as Yoko heard it was initially "horrifying," but included a humorous element as well. Сцена, о которой Ёко услышал, хотя и была «ужасающей», но также имела некоторый юмористический элемент.
An object may appear dark, but it may be bright at a frequency that humans cannot perceive. Таким образом, хотя объект выглядит тёмным, вполне вероятно, что он является ярким на частоте, которую человек не может видеть.
Could be, but I think we need to get you to a neurologist. Хотя возможно, но, думаю, вам стоит сходить к неврологу.
Bulgaria, Estonia, Finland and the Netherlands reported that the definition was "similar but with some differences", although consistent with the Protocol. Болгария, Нидерланды, Финляндия и Эстония сообщили о том, что у них определение является "аналогичным определению, содержащемуся в Протоколе, но при этом имеются некоторые отличия", хотя оно согласуется с Протоколом.
Charlotte expressed outrage that such an operation had been approved, but eventually visited her in the sanatorium at Feodora's request. И хотя Шарлотта выразила возмущение тем, что такая операция была одобрена, она в итоге навестила дочь в санатории по просьбе самой Феодоры.
Though Pim often causes trouble for Phil and has a tough attitude, she cares about her brother, but keeps it hidden most of the time. Хотя Пим часто создаёт проблемы для Фила, она заботится о своем брате, что остаётся скрытым в большинстве случаев.
At Dalchenna Farm by Loch Fyne he was finally able to indulge his lifelong desire to write a novel, having previously "written nothing but prescriptions and scientific papers". На ферме Далкенна (Dalchenna Farm) на озере Финэ (Loch Fyne) он наконец-то смог начать реализовывать свою давнюю мечту - написать роман, хотя до той поры «писал лишь рецепты и научные статьи».
It's raining, but we'll go anyway. Хотя идёт дождь, мы всё-таки пойдём.
UNIDO had successfully implemented technical cooperation projects in developing countries, but it needed to increase its impact in order to put an end to the debate about its relevance. Хотя ЮНИДО успешно осуществляет проекты технического сотрудничества в развивающихся странах, ей необходимо повысить их результативность, с тем чтобы положить конец дебатам относительно ее нужности.
The mixtures themselves were not listed, but the individual HFCs that were the components of the mixtures were. Хотя сами смеси конкретно не перечисляются, отдельные ГФУ, являющиеся компонентами смесей, в нем указываются.
It had many natural resources but 28 per cent of its people lived in poverty, some in extreme poverty. Хотя она богата природными ресурсами, 28 процентов ее населения живут в нищете, а некоторые люди находятся в условиях крайней нищеты.