You see, your words sound reasonable, but your face looks angry. |
Вот видишь, твои слова звучат разумно, хотя лицо сердито. |
Okay, now, see, you look sincere, but your words are completely false. |
Так, вот, ты выглядишь искренней, хотя твои слова - полнейшая ложь. |
I was going to give it up since she had a boyfriend, but... |
Но из-за ее парня хотела уж было отказаться, хотя... |
It's fluid retention, but it's not infected. |
Жидкость скапливается, хотя она и не инфицированная. |
Yes, of course but still... |
Да, естественно, хотя думаю... |
I work a few hours a day, but it's tough. |
Несколько часов в день я занимаюсь, хотя это нелегко. |
No, but at least not be in such haste. |
Нет, но хотя бы так не торопиться. |
Okay, a lot odd, but she was harmless. |
Ладно, очень чудная, но хотя бы безобидная. |
Well, a car I have now as well but... |
Хотя машина у меня осталась, но всё равно... |
I don't think so, but maybe... |
Хотя и не думаю, но вдруг. |
I'm not sure it ever will, but at least it gives him peace. |
Не знаю, поможет ли вообще, но оно хотя бы придаёт ему спокойствие. |
I know we keep saying this, but even though Richard is a great guy... |
Я знаю, что повторяюсь, но хотя Ричард отличный парень... |
Well, your window's definitely broke but your frame looks intact. |
Ну, хотя окно и разбито, рама не повреждена. |
You were first, but I got the speeding record. |
Ну, хотя ты и был здесь раньше, моя максимальная скорость выше. |
Ballistics traced the shot to a church tower across the water but there's no evidence there, though. |
Эксперты по баллистике отследили выстрел с церковной башни, хотя, нет никаких доказательств. |
Even Charlie knows that, but he won't admit it. |
Даже Чарли понимает это, хотя и не признает. |
Jeremy finds it a burden to shave, but he loves free food. |
Джереми влом бриться, хотя он любит поесть на халяву. |
And I can't help but look |
Да, ну хотя бы ими тебя обеспечу, хорошо? |
Well, it was a good life but a short one. |
По крайней мере, это была хорошая жизнь, хотя и короткая. |
It wasn't easy, but I got a divorce. |
Я развелась, хотя это было непросто. |
She's in a bikini, but doesn't want to go. |
Не хочет идти на пляж, хотя на ней бикини. |
I'll try to teach Jamie what to do with my stocks, but my instructions will be impossible to understand. |
Я попытаюсь научить Джейми, как быть с акциями, хотя мои указания будет невозможно понять. |
You made a big mistake, but I think you know already. |
Ты совершил ужасную глупость, хотя сам прекрасно об этом знаешь. |
It's a chance in a million but I'll try it. |
Хотя у меня один шанс из миллиона, всё-таки я рискну. |
My boyfriend actually always cleans up after himself, but he has other things. |
Хотя мой парень всегда убирает за собой, но у него другие взики. |