| You see, your words sound reasonable, but your face looks angry. | Вот видишь, твои слова звучат разумно, хотя лицо сердито. |
| Okay, now, see, you look sincere, but your words are completely false. | Так, вот, ты выглядишь искренней, хотя твои слова - полнейшая ложь. |
| I was going to give it up since she had a boyfriend, but... | Но из-за ее парня хотела уж было отказаться, хотя... |
| It's fluid retention, but it's not infected. | Жидкость скапливается, хотя она и не инфицированная. |
| Yes, of course but still... | Да, естественно, хотя думаю... |
| I work a few hours a day, but it's tough. | Несколько часов в день я занимаюсь, хотя это нелегко. |
| No, but at least not be in such haste. | Нет, но хотя бы так не торопиться. |
| Okay, a lot odd, but she was harmless. | Ладно, очень чудная, но хотя бы безобидная. |
| Well, a car I have now as well but... | Хотя машина у меня осталась, но всё равно... |
| I don't think so, but maybe... | Хотя и не думаю, но вдруг. |
| I'm not sure it ever will, but at least it gives him peace. | Не знаю, поможет ли вообще, но оно хотя бы придаёт ему спокойствие. |
| I know we keep saying this, but even though Richard is a great guy... | Я знаю, что повторяюсь, но хотя Ричард отличный парень... |
| Well, your window's definitely broke but your frame looks intact. | Ну, хотя окно и разбито, рама не повреждена. |
| You were first, but I got the speeding record. | Ну, хотя ты и был здесь раньше, моя максимальная скорость выше. |
| Ballistics traced the shot to a church tower across the water but there's no evidence there, though. | Эксперты по баллистике отследили выстрел с церковной башни, хотя, нет никаких доказательств. |
| Even Charlie knows that, but he won't admit it. | Даже Чарли понимает это, хотя и не признает. |
| Jeremy finds it a burden to shave, but he loves free food. | Джереми влом бриться, хотя он любит поесть на халяву. |
| And I can't help but look | Да, ну хотя бы ими тебя обеспечу, хорошо? |
| Well, it was a good life but a short one. | По крайней мере, это была хорошая жизнь, хотя и короткая. |
| It wasn't easy, but I got a divorce. | Я развелась, хотя это было непросто. |
| She's in a bikini, but doesn't want to go. | Не хочет идти на пляж, хотя на ней бикини. |
| I'll try to teach Jamie what to do with my stocks, but my instructions will be impossible to understand. | Я попытаюсь научить Джейми, как быть с акциями, хотя мои указания будет невозможно понять. |
| You made a big mistake, but I think you know already. | Ты совершил ужасную глупость, хотя сам прекрасно об этом знаешь. |
| It's a chance in a million but I'll try it. | Хотя у меня один шанс из миллиона, всё-таки я рискну. |
| My boyfriend actually always cleans up after himself, but he has other things. | Хотя мой парень всегда убирает за собой, но у него другие взики. |