Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Хотя

Примеры в контексте "But - Хотя"

Примеры: But - Хотя
No, but I can at least try to figure out what happened to her. Да, но я хотя бы могу попытаться узнать, что с ней сталось.
Of course not, but at the very least, his case should be reexamined. Конечно нет, но его дело хотя бы стоит пересмотреть.
And it's scary to face the unknown, but we have more to do in our lives. И хотя нам страшно сталкиваться с неизвестным, но мы должны многое сделать в своей жизни.
The names always change, but that element seems to stay the same. Хотя имена и меняются, но суть остаётся прежней.
Name you as a witness at least, but probably as a defendant. Привлек хотя бы свидетелем, а еще лучше - обвиняемым.
You made Abby think it was her problem but it wasn't. Ты заставила Эбби думать, что это ее проблема, хотя это не так.
It's hard, but very necessary work. Это необходимо, хотя и трудно.
Indeed, much more rational, but rather less like a ball. Действительно, более рационально, хотя менее приятно.
He's Scottish, but he won a gold medal at the Olympics. Хотя он завоевал золотую медаль на Олимпийских играх.
Nice yard, but it could use a makeover. Хороший двор, хотя не помешало бы его освежить.
I love baby number two, but I don't know. Мне нравится младенец номер два, хотя не знаю.
They trumped up a charge, but they really want my money. Они сфабриковали на меня дельце, хотя им просто нужны мои деньги.
We escaped, but there's a thousand ways it could have killed us. Мы сбежали, хотя у него было столько возможностей нас убить.
I had confided to you this business... but the whole family opposes it. Я доверил это дело тебе... хотя вся семья была против.
You'll try and stop it, but you can't. Ты не в силах нас остановить, хотя и попытаешься.
It was unfortunate but not unexpected. Это прискорбно, хотя и было ожидаемо.
We call her Bernie, but her real name was... Adam. Мы звали ее Бернис, хотя ее настоящее имя...
I thought if I could save just one but he was so heavy. Я подумала, что смогу спасти хотя бы одного но он был таким тяжелым.
Elephants might fell trees and carve pathways, but nothing natural can hold back this forest for ever. Хотя слоны могут валить деревья и расчищать дороги, никакая природная сила не сможет сдержать этот лес навечно.
Possibly, but I haven't just eaten a slug. Может, но я хотя бы не ел живых слизняков.
Difficult circumstances, but I'm glad I met you Хотя и в трудных... обстоятельствах... но я рад, что мы познакомились...
Yes, it could as well, but... Хотя бывает, конечно, но об этом не будем.
He slept, but I was aching below the tummy. Хотя он бревном лежал, у меня внизу заболело и мокро стало.
Although that grandpa is the one passing on, but we have to bury three people. Хотя тот дедушка и доживает свое, мы должны похоронить троих людей.
She's waiting but at least she knows what for. Она хотя бы знает, чего ждет.