Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Хотя

Примеры в контексте "But - Хотя"

Примеры: But - Хотя
The sea is here even though the city Černomorec few km away from the industrial city of Bourgas, crystal clear and there are here just four beautiful beaches, but which nach... Море здесь хотя город Černomorec нескольких километрах от промышленного города Бургас, кристально чистая и здесь есть всего четыре прекрасных пляжей, но Nach...
Though Run-DMC's lyrics had been angry, confrontational and aggressive, they typically denounced crime and ignorance, but the media began to blame the group for the incidents. Хотя тексты Run-D.M.C. были злобными, конфронтационными и агрессивными, они, как правило, осуждали преступность и невежество, но СМИ начали обвинять группу в инцидентах.
Although Lampre-Farnese Vini had had its licence renewed until 2013, its registration (a separate process from licensing, concerning finances) for 2010 season was temporarily rejected, but restored after they had missed one race. Хотя Lampre-Farnese Vini продлила свою лицензию до 2013 года, её регистрация (отдельный процесс лицензирования, касающийся финансов) в сезоне 2010 года была временно приостановлена, в результате чего команда пропустила одну гонку.
And-and it wasn't for long, but, you know, I had a great time with you. И хотя мы провели вместе не очень много времени, мне было очень приятно.
The expedition made Rogers a national hero, but his brother was killed and Rogers was badly wounded in fights in the Pacific. Хотя экспедиция сделала Роджерса национальным героем, его брат был убит, а сам Роджерс был тяжело ранен в боях на Тихом океане.
Nonetheless there is a general consensus that the average IQ in developing countries is lower than in developed countries, but subsequent research has favored environmental explanations for this fact, such as lack of basic infrastructure related to health and education. Тем не менее, имеется всеобщий консенсус относительно того, что в развивающихся странах средний IQ ниже, чем в развитых, хотя проведенные после формирования такого консенсуса исследования склоняются к объяснению этого факта воздействиями окружающей среды, такими как недостаток базовой инфраструктуры здравоохранения и образования.
Mike attempts to swim to the surface, but one of the sharks knocks him unconscious; Trent rescues him and Misty manages to revive him. Майк пытается выплыть на поверхность, хотя одна из акул его испугала; Трент спасает его, и Мисти удается вылечить его.
On July 15, 1936, the economic sanctions on Italy were lifted, but the Fascists continued to insist on economic isolation. И хотя 15 июля 1936 года экономические санкции против Италии были сняты, курс страны на экономическое самообеспечение продолжился.
Fifty-four of the Bengal Army's 74 regular Native Infantry Regiments mutinied, but some were immediately destroyed or broke up, with their sepoys drifting away to their homes. 54 из 75 регулярных полков туземной пехоты Бенгальской армии взбунтовались, хотя некоторые были немедленно уничтожены или развалились после того, как сипаи разбежались по домам.
A different view was that more was required, but it was unclear at this stage of the discussion what the scope and content of appropriate provisions might be. Согласно другому мнению, данный вопрос нуждался в дальнейшей проработке, хотя на данном этапе обсуждений еще трудно сказать, какой могла бы быть сфера охвата и содержание соответствующих положений.
No, you don't, but it's kind of amazing What you can get a bunch of bikers to do for a case of beer. Да, не стоит об этом, хотя удивительно, на что готовы пойти байкеры ради ящика пива.
In southern India and Sri Lanka the breeding season is February to May (mainly before the Monsoons) but nests have also been seen from September to November. В Южной Индии и на Шри-Ланке сезон размножения с февраля по май (в основном, до муссонов), хотя гнездование отмечали даже и с сентября по ноябрь.
Chase rejected the kiss but did not make a huge deal of it, even though Nico treated him more as an employee instead of a friend after the incident. Чейз отверг поцелуй, но не сделал из этого огромной сделки, хотя Нико относился к нему больше как к служащему, а не к другу после инцидента.
Squirrel Girl has also saved the world from Galactus, but she does not technically defeat him (though she tries to harm him when they first meet). Девушка-белка также спасла мир от Галактуса, но она технически не побеждает его (хотя она пытается навредить ему, когда они впервые встречаются).
Among the accused were not only women (although they predominated) but also children and men, including priests guilty of healing with nóminas, amulets with names of saints. Среди обвиняемых были не только женщины (хотя они преобладали), но и дети и мужчины, в том числе священники, обвинённые в исцелении амулетами с именами святых.
Louis XIV had promised them arms but no troops, as France was exhausted by war, despite Bolingbroke's claim that just one-tenth of the number of troops William of Orange brought with him in 1688 would have sufficed. Людовик XIV пообещал предоставить вооружения, но отказал в войсках, так как Франция была измотана войной, хотя Болингброк утверждал, что одной десятой от войск Вильгельма Оранского, приведённых им в 1688 году, было бы достаточно.
The National Congress of Brazil drew up and passed a large naval acquisition program in late 1904, but it was two years before any ships were ordered. В конце 1904 года Национальный конгресс Бразилии принял большую программу закупки кораблей, однако прошло ещё два года прежде, чем хотя бы один из них был заложен.
Though Meek did not travel to these islands, he did search for the Choiseul pigeon on the adjacent Bougainville Island, but did not find any evidence of its presence. Хотя Мик не плавал на эти земли, он провёл поиски голубя на соседнем острове Бугенвиль, но каких-либо доказательств его присутствия не было найдено.
Moon Knight abandoned his sidekick, believing that he was dead but in truth he was still alive, though horrifically disfigured and maimed. Лунный рыцарь отказался от своего приятеля, полагая, что он мертв Но на самом деле он был все еще жив, хотя и был ужасно обезображен и искалечен.
Although they are called pioneers, all but a few lacked specific skills and experience for traveling through mountains and arid land, and had little knowledge about how to interact with Native Americans. Хотя их называли пионерами, им не хватало определённых навыков и опыта путешествий через горы и пустынные земли, и не было понятия о том, как взаимодействовать с индейцами.
This review focuses on a specialized area but tackles practical aspects of the work and daily activities of the United Nations entities and the vast majority of their staff. Хотя настоящий доклад посвящен достаточно узкой и специальной теме, он затрагивает практические аспекты работы и повседневной деятельности организаций и структур Организации Объединенных Наций и подавляющего большинства их сотрудников.
Finland reported that the environment ministry had an allowance in its annual budget for distributing grants to various environmental and other associations (although not specifically to promote the Protocol, but for more general purposes, such as public participation in environmental matters). Финляндия сообщила, что Министерство охраны окружающей среды в своем годовом бюджете предусматривает средства для предоставления грантов различным природоохранным и другим ассоциациям (хотя и не специально для содействия осуществлению Протоколу, а на более общие цели, такие как участие общественности в решении экологических вопросов).
Though the board of bank since 1904 was in St. Petersburg, but not in Taganrog, in the city, all the same, there was its office. Хотя правление банка с 1904 года находилось в Петербурге, а не в Таганроге, в городе все равно оставалось его отделение.
Although this argument had been seconded by Jin Dejian (1932) and Zu Zhugeng (1937), but by 1939 it was refuted by Zhang Xincheng. Хотя этот вывод был поддержан Jin Dejian (1932) и Zu Zhugeng (1937), в 1939 году он был опровергнут Чжан Xincheng.
The mine was closed in 1983, but enrichment of iron ore from the mine at Kiruna is still going on. Хотя шахта по добыче железной руды была закрыта ещё в 1983 году, обогащение руды из шахты в Кируне происходит до сих пор.