Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Хотя

Примеры в контексте "But - Хотя"

Примеры: But - Хотя
When we ran, I knew every aspect of our lives would be under scrutiny, but I thought we could protect at least this. Когда мы начали избирательную кампанию, я знала, что вся наша жизнь будет пристально изучаться, но я думала, что мы можем защитить хотя бы это.
I'm sure you'll find another guy who might not be your dream friend, but at least he'll be poor like us. Уверен, ты найдешь другого парня, и, может, он не будет другом твоей мечты, но хотя бы будет так же беден, как мы.
Okay, but can we at least take the long way home? Хорошо, но можем мы хотя бы задержаться по пути домой?
I wish there was more I could do to thank you, but this will have to do. Я бы хотела сделать большее, чтобы отблагодарить вас, но хотя бы это просто должна.
Mr. Kralik, it's true we're in the same room but we're not on the same planet. Мистер Кралик, хотя мы с вами в одной комнате,... мы на разных планетах.
This is a little out there, but an electromagnetic field would cause problems like this, though I didn't see anything to indicate that. Это немного фантастично, но электромагнитное поле может вызвать такую проблему, как эта, хотя я не видела ничего, чтобы указывало на это.
He is not your usual doctor but he's very, very reliable. Хотя он не ваш обычный врач, но он очень, очень надёжный.
It's probably just because it's as bad as mine, but - Хотя возможно это потому что он так же плох как и мой, но...
I mean, it'll still be hard for her, but at least she'll be able to make the decision, and you'd be doing a nice thing for a nice person. Ей всё равно будет тяжело но так она хотя бы сможет сама принять решение а ты хорошо поступишь с хорошим человеком.
No, but I figure if you can come at him half as strong as you came at me, it might scare something out of him. Нет, но если ты сможешь надавить на него хотя бы вполовину так, как давил на меня, то, возможно, что-то вытрясешь из него.
Though the global atomic war of 2077 left the US all but destroyed, the residents of Vault 101 enjoy a life free from the constant stress of the outside world. Хотя мировая ядерная война 2077 года оставила США практически в руинах, жители Убежища 101 наслаждаются жизнью, свободной от непрерывного стресса внешнего мира.
Well sometimes we were suspended for a few hours, but we never, we never closed it again. Хотя иногда приходилось прерываться на пару часов, но мы больше никогда, никогда не закрывались.
And I try to live my dream - well, actually, it was never my dream, but it sounds so good. И я пытаюсь жить своей мечтой, хотя, вообще-то, я об этом и не мечтал, но звучит красиво.
Even in my line of work, you wouldn't think that would be the case, but it is. Хотя с такой работой, как у меня, и не подумаешь, что так может случиться, но это так.
although we can't make vaccine in this country, but that's a different story. Хотя мы не можем производить вакцину в этой стране, но это отдельная история.
I know I can't kill you, but I shall have a fine time trying. Знаю, я не могу убить тебя, хотя не прочь попытаться.
No, no, no, I know that you don't think I care about these people, but I do. Наверное, ты считаешь, что мне дела нет до тех людей, хотя это не так.
I say chef, but he worked at a fondue place - and he was a chopper. Я сказала "шеф", хотя он просто делает фондю и он был мясником.
We fell in love, but not in court И мы полюбили друг друга, хотя втайне от всех
I'm not saying you're interested or that you even care but for what it's worth, "who" misses you. Я не говорю о том, что ты заинтересована, или хотя бы тебе не все равно но кое-что стоит того, этот "кто" скучает по тебе.
I don't like it, but at least I know what it is, and it does not include lying to me. Я ее не одобряю, но хотя бы знаю, какая она, и она не предусматривает ложь мне.
We can hear it, we can't really see too much, but it looks and sounds to you and to me like New Year's Eve on Market Street. Мы слышим это, хотя мы не можем видеть, но это мне напоминает встречу нового года не Маркет Стрит.
See, I believe... she was wrong, but the message was right. И хотя я считаю, что она была не права, но она говорила правильные вещи.
He just got high, and it still clicks, but, I mean, he's okay. Он накурился, и хотя все еще щелкает, но он, по-моему, в порядке.
And Russ's phone is apparently off, but if he can manage to turn it on, even for a moment, we can track it that way. Телефон Расса отключён, но если он включит его хотя бы на секунду, мы сможем отследить его.