Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Хотя

Примеры в контексте "But - Хотя"

Примеры: But - Хотя
You're fat - and look as though you should be, but you're not. Ты толстый, должен быть толстым, хотя и не выглядишь таковым.
Disguised as humour, but what you actually mean is, Скрываете это за шуткой, хотя имеете в виду:
I really respect you, but even Grandma says you don't have a great sense of humor. Я правда уважаю тебя, хотя бабушка и говорит, что у тебя не очень с чувством юмора.
They thought they were responding to the tower, but they actually weren't. Они думали, что отвечают вышке, хотя на самом деле это было не так.
I know, I know what my life would be like if I weren't, but, honestly, it's really, really tough right now. Не знаю, во что бы иначе превратилась моя жизнь, хотя, если честно, сейчас мне очень нелегко.
You will come across as being very, very dead, but in actuality, you'll be very much alive and awake- however, paralyzed. Будешь выглядеть очень мертвым но на самом деле, будешь абсолютно живым и в сознании хотя и парализованным.
We don't have to like it, but it has to be done. Хотя нам не нравится это, но это нужно сделать.
It won't get her everything, but it might get her some of what she deserves. Она не получит всё, но она может получить хотя бы то, что заслуживает.
Not that I have any idea who "me" is right now, but you just Я сейчас и сама не знаю, кто такая "я", но дай мне хотя бы шанс понять...
Look, I'm not saying I trust the Founder but at least he's not Jedikiah. Я не говорю, что доверяю Основателю, но он хотя бы не Джндикая.
Although that would mean that I would get to see your childhood bedroom, which I'm all about, but, no, that's a different visit. Хотя я бы не отказался взглянуть на твою детскую комнату, но это в следующий раз.
I mean, I want to say I feel bad, or at least a little bit guilty, but... Мне бы хотелось сказать, что это было неправильно, или хотя бы, что мне стыдно, но...
Well, actually, yes, but that's not what's so upsetting. Хотя, вообще-то, да. но, это не то, что так расстроило.
And even though I haven't eaten anything but lobster, butter and maple syrup for the last three days, I have never felt better. И хотя я не ела ничего, кроме лобстеров, масла и кленового сиропа последние три дня, я себя ещё никогда так хорошо не чувствовала.
And you don't admit it, but you wish you had your family back. И хотя ты не признаешь этого, но ты хочешь вернуть себе твою семью.
Yes, but you should have at least called us individually Да, но ты могла хотя бы звать нас по одному!
Well, we don't have any suites, but we do have some beautiful doubles... Хотя, у нас нет люксов, но двухместные номера просто замечательные...
I may not be very clever, but the people who help me in the palace are very clever. Хотя я не могу похвастаться хорошим умом, люди во дворце очень умны, и могут мне помочь.
I've lived in Pawnee my whole life and it could be a strange place, but overall it's a warm, and wonderful town. Я всю жизнь прожила в Пауни, и хотя здесь бывает странно, в целом, это тёплый и чудесный город.
I'm just a little annoyed that you didn't include me, or at least tell me sooner, but that's just you. Я просто немного раздражена что ты не привлек меня, или хотя бы не сказал мне раньше.
Our egos want us to think we're all snowflakes, No two alike, but really we all want the same things. Это наше самолюбие заставляет нас думать, что мы как снежинки не похожи друг на друга, хотя на самом деле все одинаковы.
If I'm not there in 3 days, but there's no reason I won't, call Paris, Colbert 23-48. Если я не появлюсь в течение З дней... хотя нет причины, по которой я бы задержался, звоните в Париж. Кольбер 23-48.
I'll make it short so we can get to the partying, but who am I kidding? Я постараюсь покороче, чтобы мы уже могли начать веселиться, хотя кого я обманываю?
And I was old enough to know what you were doing, and it wasn't quite like that, but it will do. А я уже выросла, чтобы понять, что ты делаешь, но это было не совсем то, хотя всё ещё было впереди.
You may not be able to bring back your babes by saving these, but, even if you fail, at least you did something. Может ты и не вернешь своих малышей, спасая этих, но, даже если у тебя и не получится, ты будешь знать, что хотя бы попытался.