Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Хотя

Примеры в контексте "But - Хотя"

Примеры: But - Хотя
Stay focused, but I do agree with you. Сконцентрируйся, хотя я с тобой согласен.
I love you but I should hate you. Тебя. Хотя должен бы ненавидеть.
I wanted to kiss you, but I should've punched you. Я хотела поцеловать тебя, хотя должна ударить.
No but I totally would have. Нет, хотя я бы не прочь.
Theirs was pretty, but I was very cold. Но было мило, хотя я и замерзла.
You smell good, but not like cedar chips. Ты пахнешь хорошо, хотя не как кедр.
It leaves it without breath, but not without voice. Оно не позволяет ему нормально дышать, хотя не лишает голоса.
No, but I phoned her. Нет, хотя я ей позвонила.
Well, the equation balances, but it's certainly not elegant. Хотя уравнение и сбалансировано - в нём не достаёт элегантности.
Well-nigh impossible this far along, but I'm trying. Хотя это почти невозможно, но я пытаюсь.
We may be on different sides, but at least you've become a worthy opponent. Возможно, мы и по разные стороны баррикад, но ты хотя бы стала стоящим соперником.
He's not my cup of tea, but he really cares about you. Хотя он не в моём вкусе, но ты ему действительно не безразлична.
He didn't look it, but that guy was strong. Но он был сильным парнем, хотя и не выглядел таким.
Understood... but you have to at least make it look good. Понятно... но нужно, чтобы это хотя бы выглядело правдоподобно.
Now, today's episode of Fun with Flags is not fun, but it is important. Хотя сегодняшняя серия "Веселья с флагами" и не веселая, она важна.
He wasn't doing much but taking up space. Так он хотя бы не тратит понапрасну кислород.
Yes, but there are other facts too... Ну да, хотя имеются также и другие факты...
Well, she's obviously delusional, but the donor thing was real. Ну, она явно бредит, хотя вся история с донором была правдой.
Well-dressed, but out of style. Хорошо одет, хотя и не стильно.
It really is terrifying in there, but I know I'm perfectly safe. Там и вправду страшно, хотя и знаю, что я в полной безопасности.
Maybe, not in life, but in imagination. Да, не на самом деле, но хотя бы в воображении.
It actually proved Shkolnik's thesis, but Grossman published it before him. Хотя идея Школьника получила подтверждение, Гроссман опубликовал свою работу первым.
Well, it may not look like much now, but there could be something extraordinary hiding in there. Хотя пока и не слишком четко, но за этим может скрываться нечто потрясающее.
I'm accustomed to better service, but you're awake now and that's what counts. Я привык к лучшему обслуживанию, но ты хотя бы проснулась, что уже неплохо.
Not that I was much use before, but... Хотя от меня и так толку было немного...