Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Вместе

Примеры в контексте "But - Вместе"

Примеры: But - Вместе
It's true we grew up in separate worlds, but the only world I want to live in is one where we can be together. Да, мы выросли в разных мирах, но единственный мир, в котором я хочу жить - это мир, где мы вместе.
Not give in, but I believe... that if we stay together... we can go back in and demand... Не сдаться, но я... полагаю, мы все вместе... можем вернуться и потребовать...
From really different worlds, but that doesn't mean that we can't be together. Но это не значит что мы не можем быть вместе.
I'd love to, but I got four million other crazy people ahead of him on my to-do list, along with milk. Я бы с удовольствием, но у меня есть 4 миллиона других сумасшедших людей кроме него в моем ежедневнике, вместе с покупкой молока.
What's more, we've learned that this is something that we haven't built just for the community but with the community. Более того, мы обнаружили, что мы создали всё это не только для людей, а вместе с людьми.
Right, so we can't get together on the environment, affordable housing, domestic violence, but we can get together to save a criminal sociopath. То есть мы не можем работать вместе по экологии, доступному жилью, домашнему насилию, но можем посотрудничать, чтобы спасти опасного социопата.
Now, I know that you and I have had our differences in the past, but I have been waiting for the day when we would fight together on the same side. Я знаю, у нас тобой с были разногласия в прошлом, но я так ждал дня, когда мы будем вместе сражаться на одной стороне.
It's a shame about Hugo but we have to keep going Уго очень жаль, но мы должны держаться вместе.
They're sent to prison, but they're resigned happy Because they're together. Их посылают в тюрьму, но они уходят счастливыми, потому что они вместе.
I think we got off to a rough start, but we want to find a way to live together in peace. Я думаю, что мы плохо начали, но мы хотим, найти способ жить вместе в этом мире.
Not tonight, but maybe we can have dinner again. Tomorrow? Не сегодня, но может, мы снова вместе поужинаем, завтра?
Ryan and I may not be together, but we're very, very connected. Райан и я не можем быть вместе, но мы очень, очень тесно связаны.
I kept the poor man's tooth and jaw bone as a reminder of the day a naive but promising young medical student became a doctor. Я сохранил зуб бедного мужчины вместе с челюстной костью, в качестве напоминания о том дне, когда наивный, но многообещающий студент стал доктором.
I was happy to gossip when things were just getting started, but now that they are a... a couple, I think we should just back off. Я была не прочь посплетничать, когда всё только начиналось, но теперь, когда они вместе, мне кажется, их надо оставить в покое.
You were at the same lunch, but you were the only one who survived it. Вы обедали вместе, но вы единственный, кто выжил.
It's painful, but it is progress at last we can eat solid food Это больно, но вместе с тем это шаг вперед, ведь теперь мы можем есть твердую пищу.
Heart and blood vessel diseases still kill more people - not only in this country, but also worldwide - than everything else combined, and yet it's completely preventable for almost everybody. Заболевания сердца и кровеносных сосудов до сих пор убивают больше людей - не только в этой стране, но и по всему миру - чем всё остальное вместе взятое, но это совершенно предотвратимый процесс для почти всех.
Well, I had gotten a job offer in San Francisco but we were having such a good time that I decided to wait to tell you I was moving until after our drink. Я получил предложение о приеме на работу в Сан-Франциско, но мы так хорошо проводили время вместе и я решил не говорить, что переезжаю, до конца вечера.
I could probably find a million reasons why we shouldn't be together but you know what? Я, наверное, смог бы найти миллион причин почему нам не стоит быть вместе но знаешь, что?
All right, I don't really want to get involved in Elaine's life but two nights ago we were together having dinner with my college friend. Я не хочу на самом деле вмешиваться в жизнь Элейн но две ночи назад мы были вместе у нас был ужин с моим другом из колледжа.
We were on a job, but he messed up Мы работали вместе, но он попался.
We've had our joys and our sorrows our memories and mistakes, but we've gotten through all of it 'cause together we're stronger and we're wiser. Мы пережили радости и печали... предавались воспоминаниям и совершали ошибки, но мы прошли через все это, потому что вместе мы сильнее и мудрее.
Listen, I'm all for making a mockery of rehab, but can we move this along? Слушай, я за издевательство над реабилитаций, но мы можем делать это вместе?
Now, maybe it's just a coincidence, but that and the overlap together? Возможно, это случайность, но вместе с частичным совпадением ДНК?
I suggested a thing for us girls, but she said: Я предложила ей развлечься вместе, а она сказала: