| Rob and Kristen are back together, but her point still applies. | Роб и Кристен снова вместе, но её мысль все ещё имеет место быть. |
| These are the lost paintings all the stolen and destroyed, but now together authenticated, safe. | Всё это потерянные картины все украденные и уничтоженные, но теперь вместе подлинные, в безопастности. |
| We weren't married yet, but we lived together. | Мы тогда ещё не поженились, но жили уже вместе. |
| In part because we wanted to be together, but... | Частично из-за того, что мы хотели быть вместе, но... |
| I may not remember her name... but I can prove that we were together that night. | Я, может, и не помню ее имени... но я могу доказать, что мы были вместе всю ночь. |
| Her boyfriend's an ophthalmologist, but he's on vacation with his wife. | Ее парень окулист, но он в отпуске вместе с женой. |
| We can still stick together, take care of each other, but without talking about us. | Мы по прежнему можем быть вместе и поддерживать друг друга, но никаких разговоров о себе. |
| Okay, but I need to be back early. I always go home with my brother. | Хорошо, но вернуться мне нужно пораньше, я привыкла приходить домой вместе с братом. |
| You know, but we got to figure this thing out together, as a team. | Но мы должны решить эту проблему вместе, как команда. |
| René, I know you don't like me but we have to stick together. | Ренэ, я знаю, ты меня не любишь, но теперь мы должны действовать вместе. |
| He wrote some works back when we were together, but they were never published. | Он посылал некоторые работы ещё когда мы были вместе, но их не опубликовали. |
| They work together, but they're not best friends. | Они вместе работают, но не дружат. |
| I've loved the time we've spent together, but... | Что? -Мне нравилось, как мы проводили вместе время, но... |
| We'll drink together, but not your way... | Что бы он ни говорил, давай выпьем вместе. |
| She got suspended, but they play in the park together now. | Ее временно отстранили от занятий? зато теперь они вместе играют в парке. |
| No, but we know they're together. | Нет, но мы знаем, что они вместе. |
| One being physically separate, but with a collective consciousness. | Каждый физически отделённый, но думающий со всеми вместе. |
| Been together six months but he wants to be with her always. | Они вместе уже 6 месяцев, но он хочет быть с ней всегда. |
| It's not ideal, but we'd be together. | Не идеально, но хотя бы мы будем вместе. |
| Return with the troopers, but make sure they are fully armed. | Вернитесь вместе с солдатами, но убедитесь, что они как следует вооружены. |
| My father and I worked together but that was the extent of our relationship. | Мы с моим отцом вместе работали, но это было пределом наших взаимоотношений. |
| We came over from Korea together, but we went in different directions. | Мы вместе приехали из Кореи, но затем наши пути разошлись. |
| Fine, but we do it together. | Ладно, но мы сделаем это вместе. |
| The time we had together was unforgettable, but it, it's over. | Время, что мы провели вместе было незабываемо, но всё закончилось. |
| I'm in CM1, but we'll be together. | А я в пятом, но мы будем вместе. |