Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Вместе

Примеры в контексте "But - Вместе"

Примеры: But - Вместе
We could have found new effects of drugs that neither of them has alone, but together, instead of causing a side effect, they could be a new and novel treatment for diseases that don't have treatments or where the treatments are not effective. Мы могли обнаружить новые эффекты препаратов, которых у них по одиночке не было бы, но вместе, вместо побочного эффекта, они могли бы предложить совершенно новую терапию болезней, считавшихся неизлечимыми или плохо поддающимися лечению.
In Greece, the IMF, together with its European partners, required the government not just to cut expenditures, but to undertake far-reaching tax, pension, judicial, and labor-market reforms. В Греции МВФ, вместе со своими европейскими партнерами, требовал от правительства не только сократить расходы, но и предпринимать продолжительные налоговые, пенсионные, судебные реформы, а также реформы рынка труда.
Following his freshman year, Kreis and his family moved to Mandeville, Louisiana, where he led Mandeville High School to several Class 5A state soccer tournaments, but never won a state title, losing to Lafayette High in the quarterfinals his senior year. После окончания первого курса Крайс и его семья переехали в Мандевиль, штат Луизиана, где он вместе с командой Мандевильской средней школы участвовал в нескольких турнирах класса 5А, но никогда не выигрывал титул чемпиона штата, проиграв Лафайеттской школе в четвертьфинале в выпускной год.
The brothers later fight alongside Earth's metahumans against an invasion by Ego the Living Planet, but are later imprisoned with alien criminals Paibok the Power Skrull and Lunatik. Братья позже сражаются вместе с металюдьми Земли против вторжения Эго-Живой Планеты, но позже заключены в тюрьму с пришельцами-преступниками Пайбоком и Лунатиком.
Women are impossible to understand She was the one who gathered us here... but now she's jealous of our friendship Женщин не поймешь это она свела нас вместе, а теперь... ревнует к нашей дружбе.
Agostini was born in Vercelli, Italy, but following adolescence and art studies in Paris, he arrived in Brazil in 1859 with his mother the singer Raquel Agostini, and settled. Агостини родился в Верчелли, Италия, но после юности и художественных исследований в Париже он прибыл в Бразилию в 1859 году вместе со своей матерью певицей Ракелем Агостини и поселился.
We pay a lot of attention to new technologies, but it takes technologies and rules to get progress, Мы уделяем много внимания новым технологиям, но, чтобы двигаться вперед, нужны новые технологии вместе с законами.
The High Commissioner endeavoured to obtain as much funding as possible for the activities of the treaty bodies, but the Governments preferred them to be financed out of the regular budget, which was slow in obtaining funds. Верховный комиссар пытается получить максимум средств на цели поддержки деятельности договорных органов, однако правительства требуют, чтобы эти органы финансировались прежде всего за счет средств регулярного бюджета; вместе с тем следует отметить, что этот бюджет пополняется несвоевременно.
On the other hand in 1999, and to a lesser degree 2000, year-end cash balances turned positive as a result of late, but large, payments made by the United States of America at the end of those years. Вместе с тем, в 1999 году и, в меньшей степени, в 2000 году сальдо движения наличных средств на конец года стало положительным в результате того, что Соединенные Штаты Америки, хоть и с опозданием, произвели крупные выплаты в конце указанных годов.
He and Emily have been taking a class together at Pace, and he's been texting her for the past couple of days, but so far there's been no response. Он и Эмили брали уроки вместе, в Пасе, И он писал ей последние пару дней, но до сих пор так и не получил ответ.
Do you ever get the feeling like we've been together For five years, but not in a good way? У тебя не было ощущения, что мы вместе уже 5 лет, но они не были лучшими?
Abigail, we've been through a traumatic event, and no one more traumatized than you, Abigail, but we went through it together. Эбигейл, мы все проходили через травматический опыт, но никто не травмирован больше тебя, но мы вместе пройдем через это, Эбигейл.
Right, and neither can I, but what if we were to get a place together? Правда, и я не могу, но... что, если мы с тобой снимем квартиру вместе?
She can argue with one of us, but, united, she doesn't stand a chance. Она может с нами спорить, когда мы поодиночке, но когда мы вместе, у нее нет шансов.
Look, Charlotte, I'm really sorry that you got mixed up in this, and I'm not being glib when I say this, but I think we can solve this situation if we work together. Послушай, Шарлотта, мне действительно жаль, что тебя вовлекли во все это, и я говорю это на полном серьёзе, но я думаю мы можем разобраться с этой ситуацией, если будем работать вместе.
I know that we haven't been together that long, but the time that we have spent together has been really incredible. Я знаю, мы вместе не так долго, но то время, которое мы провели друг с другом, было незабываемым.
Lem, I always thought we'd be together, but I need someone who doesn't always believe what he's been told. Я всегда думала, мы будем вместе, Но мне нужен кто-то, Кто не будет вечно верить в то,
"And in a single moment, he took apart her heart and put it back together again, with nothing left but the memory of another life..." "И в этот момент он"разобрал" ее сердце на части и снова сложил вместе, где ничего не осталось, но память о другой жизни..."
And maybe you would have had another three months together, but that would have had no impact on what happened to Will, none. И, может, вы и были бы вместе на З месяца дольше, но это бы никак не повлияло на то, что случилось с Уиллом, никак.
Look, can we... can we be together, but not touch each other? Слушай, можем мы... можем мы быть вместе, но при этом не прикасаться друг к другу?
He said his company didn't want to buy Dwight's place because it wasn't inside of a hotel, but that the two of us should buy it, and I could manage it. Он сказал, его компания не хочет покупать заведение Дуайта, потому что оно не в отеле, но нам следует купить его вместе, и я буду им управлять.
And the goals of the banking industry, not just the Federal Reserve System, but the private banks in Germany, England, Italy, all over the world - they all work together. И цели банковского сектора, не только Федеральной резервной системы, но и частных банков Германии, Англии, Италии, всего мира - все они работают вместе.
Look, Amanda Tanner is gone, and that means my story is gone, but it also means your client is gone, so I thought I could just walk in here and talk to you. Аманда Теннер исчезла, а вместе с ней и моя история. но также это значит, что твой клиент пропал, поэтому я подумал, что могу просто войти сюда и поговорить с тобой.
However, some countries see expenditures in these two areas as complementary, underlining that investments in social development should be additional to but not at the expense of infrastructure development. Вместе с тем некоторые страны рассматривают расходы в этих двух областях как взаимодополняющие, подчеркивая, что инвестиции в социальное развитие не должны производиться за счет развития инфраструктуры, а должны быть дополняющими.
Blaine moved out, too, even though he and Kurt are still together and still getting married, but still they decided it'd be better if they were living apart. Блейн тоже съехал, и несмотря на то, что они с Куртом по-прежнему вместе и обручены, они решили, что лучше им жить отдельно.