Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Вместе

Примеры в контексте "But - Вместе"

Примеры: But - Вместе
You sweat it through your skin but it keeps spreading... until you would do anything... not to feel it. Ты выпускаешь его вместе с потом, но оно продолжает расти в тебе... и ты сделаешь всё что угодно, чтобы не чувствовать это...
I mean guys, we can't deny what happened last semester, but we can work to move past it, together. Ну, ребят, мы не может изменить того, что случилось в прошлом семестре, но мы можем работать, чтобы это забылось, вместе.
Getting married is scary, but at least we'll be doing it together. Выходить замуж - страшно, но по крайней мере мы выйдем вместе.
I know we haven't been together that long, but these last ten months have just been the happiest of my life. Мы вместе не так уж давно, но последние 10 месяцев были самыми счастливыми в моей жизни.
but thanks to modern technology we were ever together. но благодаря новой технологии, мы всегда были вместе.
The woman who was attacked yesterday, she said the monk vanished with the attacker, but... that alley was a dead end. Женщина, на которую вчера напали, сказала, что монах исчез вместе с нападавшим, но... переулок был тупиком.
I was exhausted, but at the same time ecstatic. я нашла деревню. но вместе с тем была в восторге.
We couldn't love him any more, but it just wasn't enough to keep us together. Мы от него без ума, но этого недостаточно, чтобы удержать нас вместе.
You did leave to meet him, but met me on the way, and we went out for drinks together. Ты поехал к нему, но встретил меня, и мы вместе отправились выпить.
I thought I could look past this, but he... flaunting his money around, shows me that we will never be able work together. Я думал, что смогу не обращать на это внимние, но он... транжирит свои деньги, демонстрируя мне, что мы никогда не сможем вместе работать.
I mean, look, you can't be in the vehicle longer than five minutes with the fella, but look at him. Вы не сможете просидеть в машине больше пяти минут вместе с ним, но посмотрите на него.
You know, we went to a hockey game, but he's in prison now. Знаете, мы ходили вместе на хоккей, но сейчас он в тюрьме.
Actually, Jace should be the one throwing it, but considering everything he must be going through with Clary... Джейс должнен был тоже его организовывать, но, учитывая то, через что ему пришлось пройти вместе с Клэри...
So let's enjoy it while we can but let's do it together. Так давайте наслаждаться, пока можем, но давайте делать это вместе.
Sometimes with all these, and sometimes with nothing but guilt for taking advantage of you. Иногда со всем этим вместе, а иногда - без всего этого, а только с чувством вины, что я тебя использую.
I didn't want to be a tattletale, but us special people got to stick together. Я не хотел бы говорить лишнего, но мы, особенные люди, должны держаться вместе.
I'm sorry, kid, but if you're together, she can't play. Прости, парень но, когда вы вместе, она плохо играет.
Yes, that would explain the attack, but he seemed to want us together. Да. Это объясняет нападение, но он, же хочет, чтобы мы были вместе.
I'm leaving town with them and we've got some things to do but I'll come back as soon as I can. Я вместе с ними уезжаю из города, нам нужно кое-что сделать, но я вернусь при первой же возможности.
We were supposed to meet here to ride home togheter, but I can't aim to find him. Мы договарились встретиться с ним здесь что бы вместе поехать домой, но я не могу найти его.
I want us to sing together, but we never will! Я бы хотела, чтобы мы пели вместе, но это никогда не случится!
He attended the St Ferdinand seminary along with Father Juneaux in the late 60s, but was never ordained. Он посещал семинарию святого Фернанда вместе с отцом Джуно в конце шестидесятых, но его так и не посвятили в сан.
When you and I got together, I was looking for a fling, but this is... different. Когда мы с тобой вместе, я ожидаю весёлое времяпровождение, но это... совсем другое.
Not yet, but I'm working on something for him. Пока нет, но я с ним вместе работаю.
We even worked together for a while, but Jason was so secretive, Какое-то время мы работали вместе, но Джейсон был таким скрытным.