I know we're not together anymore, but... |
Я знаю, что мы больше не вместе, но... |
It takes a lot of practice... but with this... you may one day fly free. |
Это потребует много практики... но вместе с этим... ты однажды сможешь улететь. |
I could do stuff- me and the dog- but she was the farmer. |
Я мог охотиться - я вместе с собакой - но она была фермером. |
It may take a little longer, but we should go together. |
Это может выйти несколько дольше, но нам стоит идти вместе. |
I appreciate the offer, Neelix, but we're safer if we stay together. |
Я ценю предложение, Ниликс, но безопасней оставаться вместе. |
I just go solo, but we could go. |
Собирался пойти один, но можем вместе. |
I know it sounds mad, but we're meant to be together. |
Я знаю, это звучит безумно, но мы должны быть вместе. |
A bunch of people are getting together tomorrow at some bar for her birthday, but... |
Кучка народа собирается вместе в одном баре... на ее День рождения, но... |
You think you're great together, but you're just bringing out the worst in each other. |
Тебе кажется что вам хорошо вместе, но вы только раскрываете худшее друг в друге. |
I would let you go in with her, but rules of evidence. |
Я бы с радостью позволил вам войти вместе с ней, но, правила дачи показаний. |
Coach said they played basketball together in college but then Winston went pro? |
Коуч сказал, что они играли в баскетбол вместе в колледже, но потом Винстон стал профессионалом? |
Innocent enough apart, but together, highly combustive. |
Безвредны по отдельности, но взрывоопасны вместе. |
It would pause our lives, but we could be together. |
Наша история замрет, но мы сможем быть вместе. |
I have no idea, but we better stick together until we do. |
Я понятия не имею, но нам лучше держаться вместе. |
He does, but we're having breakfast together. |
Да, но мы завтракаем вместе. |
My father-in-law offered me a job, but neither my husband nor I want to work together. |
Мой свекор предложил мне перейти к нему, но нам с мужем не хочется работать вместе. |
Wish we could all have dinner, but we're off to Savannah. |
Хотелось бы, чтобы мы смогли все вместе пообедать, но мы улетаем в Савану. |
We wrote a lot of good songs together, but... |
Мы написали много хороших песен вместе, но... |
Like, together, but we're not here... |
Вроде как вместе, но не в том... |
No, but he said you were going out together tonight. |
Но он говорил, вы вместе куда-то собирались. |
I'll take her, but with this one. |
Возьму её, но вместе с этой. |
Right, but what isn't common is that they hopped into the slumber cabin together. |
Да, но необычно тут то, что они пошли в спальную кабинку вместе. |
We were engaged but did not live together yet. |
Мы были помолвлены, но тогда еще не жили вместе. |
We're performing together today, but we are actually boyfriend and girlfriend as well. |
Сегодня мы будем вместе выступать, а в жизни мы пара. |
Not marriage, but we could live together. |
Жениться - нет, а жить вместе можно попробовать. |