| I know we're not together anymore, but... | Я знаю, что мы больше не вместе, но... |
| It takes a lot of practice... but with this... you may one day fly free. | Это потребует много практики... но вместе с этим... ты однажды сможешь улететь. |
| I could do stuff- me and the dog- but she was the farmer. | Я мог охотиться - я вместе с собакой - но она была фермером. |
| It may take a little longer, but we should go together. | Это может выйти несколько дольше, но нам стоит идти вместе. |
| I appreciate the offer, Neelix, but we're safer if we stay together. | Я ценю предложение, Ниликс, но безопасней оставаться вместе. |
| I just go solo, but we could go. | Собирался пойти один, но можем вместе. |
| I know it sounds mad, but we're meant to be together. | Я знаю, это звучит безумно, но мы должны быть вместе. |
| A bunch of people are getting together tomorrow at some bar for her birthday, but... | Кучка народа собирается вместе в одном баре... на ее День рождения, но... |
| You think you're great together, but you're just bringing out the worst in each other. | Тебе кажется что вам хорошо вместе, но вы только раскрываете худшее друг в друге. |
| I would let you go in with her, but rules of evidence. | Я бы с радостью позволил вам войти вместе с ней, но, правила дачи показаний. |
| Coach said they played basketball together in college but then Winston went pro? | Коуч сказал, что они играли в баскетбол вместе в колледже, но потом Винстон стал профессионалом? |
| Innocent enough apart, but together, highly combustive. | Безвредны по отдельности, но взрывоопасны вместе. |
| It would pause our lives, but we could be together. | Наша история замрет, но мы сможем быть вместе. |
| I have no idea, but we better stick together until we do. | Я понятия не имею, но нам лучше держаться вместе. |
| He does, but we're having breakfast together. | Да, но мы завтракаем вместе. |
| My father-in-law offered me a job, but neither my husband nor I want to work together. | Мой свекор предложил мне перейти к нему, но нам с мужем не хочется работать вместе. |
| Wish we could all have dinner, but we're off to Savannah. | Хотелось бы, чтобы мы смогли все вместе пообедать, но мы улетаем в Савану. |
| We wrote a lot of good songs together, but... | Мы написали много хороших песен вместе, но... |
| Like, together, but we're not here... | Вроде как вместе, но не в том... |
| No, but he said you were going out together tonight. | Но он говорил, вы вместе куда-то собирались. |
| I'll take her, but with this one. | Возьму её, но вместе с этой. |
| Right, but what isn't common is that they hopped into the slumber cabin together. | Да, но необычно тут то, что они пошли в спальную кабинку вместе. |
| We were engaged but did not live together yet. | Мы были помолвлены, но тогда еще не жили вместе. |
| We're performing together today, but we are actually boyfriend and girlfriend as well. | Сегодня мы будем вместе выступать, а в жизни мы пара. |
| Not marriage, but we could live together. | Жениться - нет, а жить вместе можно попробовать. |