Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Вместе

Примеры в контексте "But - Вместе"

Примеры: But - Вместе
So I want to side with them because Minnick is great for us, but the attendings are my friends. И я хочу быть вместе с ними, потому что Минник для нас подарок небес, но врачи мои друзья.
Feel free to give her a choice of home fries or an English muffin, but not both. Можешь предложить ей на выбор жареную картошку или оладьи, но не то и другое вместе.
We weren't married long enough but I'm sure it would have done. Мы недолго прожили вместе, но - да, угасла бы.
Okay, but what if we did it together? Хорошо, но что если мы сделаем это вместе?
Or you know, at a desk, but I can't go out there with you again. За столом, но я не могу выбираться вместе с тобой.
I picked it up on our last station stopover, along with new boots and a wholly impractical but simply adorable hat. Я купила его на предыдущей станции вместе с ботинками, и совершенно бесполезной, но просто очаровательной шляпкой.
I know all the reasons it can't work but I don't care, I want us to be together again. Мне известны все причины, по которым это может не сработать, но мне плевать, я хочу, чтобы мы снова были вместе.
Well, I had it built specially so that we could sit out together on warm afternoons but he's taken the most violent dislike to it. Я строила его специально для Трики, чтобы мы смогли вместе сидеть там в жаркие дни, но он просто питает к нему отвращение.
I totally understand that, but I'm with my dad - and he's not in the best shape. Я всё понимаю, но я здесь вместе с отцом, он себя плохо чувствует.
Governments are really great at getting together and holding meetings and conferences and glad-handing each other, but they never ever seem to accomplish anything. Государства действительно здорово собираются вместе, проводят совещания и конференции, жмут друг другу руки но они никогда не могут добиться хоть чего-нибудь.
Jd, I know we've had our ups and downs, but I'm really glad we're going through this together. Джей Ди, у нас разное случалось, но я рада тому что сейчас мы вместе.
I mean, I knew they'd been hanging out, but... То есть, я в курсе, что они тусовались вместе, но...
Well, Walton's wife said she didn't recognize Hickson, but she and the doctor have only been together for a few years. Жена Уолтона сказала, что не узнает Хиксона, но вместе с мужем они были всего несколько лет.
I'd love to oblige you, Mr. Spock, but we're not all together. Я бы рад, м-р Спок, но мы не вместе.
On the surface, it seems like we shouldn't be together, but we make an amazing team. На первый взгляд кажется, что мы не должны быть вместе, но из нас выходит отличная команда.
You will get a chance to counter, but you can't all be shouting at the same time. У всех вас будет шанс высказаться, но не надо кричать всем вместе.
You may be willing to die to get your witch back, but Hayley and the baby will die with you. Ты может и готова умереть что бы заполучить свою ведьму обратно, но Хейли и ребенок умрут вместе с тобой.
I mean, we do try and stay together, but obviously we're focusing on collecting samples. Я имею в виду, что мы стараемся держаться вместе, но основное внимание, конечно, уделяется сбору образцов.
He didn't want me to have dinner with you but I fixed that. Не хотел, чтобы я ужинала вместе с вами, мы едва договорились.
I'm not talking to you today as a police officer but as a neighbor who lives and works in our community. Но сегодня я обращаюсь к вам не как полицейский, а как сосед, что живёт и работает с вами вместе.
She noted that a certain lack of focus was inevitable during a transitional phase but that efforts would be made to deepen the level of support wherever possible. Отметив, что определенная нехватка целенаправленности на переходном этапе неизбежна, она вместе с тем указала, что будут предприняты усилия к уточнению в возможных случаях того, куда направляется помощь.
(b) The forces of the Parties shall withdraw, in a balanced manner but one that is consistent with their different composition. Ь) Вывод сил сторон производится сбалансированно и вместе с тем с учетом различий в их составе.
Mat told me that he wanted to get back together with me, but I told him no because I didn't want to hurt Nick. Мэт хотел, чтобы мы снова были вместе, но я ответила "нет", потому что не хотела делать больно Нику.
You and my mother can doubt him all you want, but he's always come through for us. Вы вместе с моей мамой можете сомневаться в нем сколько угодно, но он всегда преодолевал все ради нас.
He tours with them, but not "with" them. Он ездит с ними в турне, но они не вместе.