Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Вместе

Примеры в контексте "But - Вместе"

Примеры: But - Вместе
Between takeoff and landing, we have our time together, but that's all we get. Мы проводим вместе время от взлёта до посадки, не более того.
Anna, we've been through much together but you come near Sam Winchester, and I'll kill you. Анна, мы через многое прошли вместе, но близко подойдешь к Сэму Винчестеру и я убью тебя.
It won't be easy, but we're all together again... and I feel good. Это будет нелегко, но теперь мы вместе... и это радует меня.
Anyway, we were friends since school, but I didn't knew him that well. Мы вместе учились в школе, дружили, но всё же я не очень близко его знал.
Listen, it would be great if we could be on top of the world together, but life isn't always like that. Слушай, было бы здорово если бы мы могли быть на вершине мира вместе, но жизнь не всегда такова.
We haven't been together very long, but you're absolutely crazy for me. Мы не так давно вместе, но ты сходишь с ума от меня.
Look, I know we're not supposed to be seen together, but I think Ben could be really helpful with this. Слушай, я знаю, что нам нельзя, чтобы нас видели вместе, но я думаю, Беном мог бы очень помочь с этим.
No, dad. I know you're scared, - but we'll get through the trial. Нет, отец, я знаю, что ты напуган, но мы вместе пройдем через эти испытания.
Guy and girl want to be together, but can't, end of story. Парень и девушка хотят быть вместе, но не могут.
Please, I know you're angry, but we've come so far together. Прошу, я понимаю, что ты зла на нас, но вместе мы так далеко продвинулись.
You're saying this because Antoine left, but when he comes back, you'll be with him, we'll never talk. Ты так говоришь, потому что Антуан уехал, но когда он вернется, вы опять будете вместе, и я не смогу с тобой поговорить.
Maybe one day I'll come back and we'll be together, but not until my work is done. Возможно, когда-нибудь я вернусь, и мы будем вместе, но только когда моя работа будет выполнена.
He wanted us to live together - to be together but... Он хотел, чтобы мы жили вместе - были вместе, но...
No, we were travelling with a friend, but we were separated. Нет, мы путешествовали вместе с другом, но мы разделились.
We're stronger, we're better, but most importantly, we're together. Мы стали сильнее, лучше и, самое главное, мы снова вместе.
I'll do it, but we're all doing it together. Ладно, только мы сделаем это все вместе.
I may have been the one driving the car but we have to be in this together. Хоть за рулём была я, но мы должны вместе пройти через это.
I know how bad that sounds, but if Roman died, my cover could've died with him. Я знаю, что это звучит не очень хорошо, но, если бы Роман погиб, моё прикрытие погибло бы вместе с ним.
For much of the time, they're scattered through this vast landscape, but once a year they come together to have their young. Большую часть времени они рассеяны по этому обширному пространству, но раз в год они собираются вместе, чтобы обзавестись потомством.
but through a... a coming together, Не противостоянием, а тем, что мы собрались вместе,
Okay, but before I go Sandy, Kirsten, Seth and Summer, promise me you'll be together. Хорошо, но перед тем, как я уйду Сэнди, Кирстен, Сэт и Саммер пообещайте, что будете вместе.
I know, but he met some coyotes, and I thought they could just run around together. Знаю, но он встретил койотов, и я подумала, что вместе они не пропадут.
We think we're together, but we don't see each other much. Мы вроде бы вместе работаем, но друг друга не видим.
I told him we weren't together, but... he tried emotional blackmail to spend Christmas together. Я сказала ему, что мы расстаемся, но... он давил на меня, хотел провести вместе Рождество.
I know you said you were busy today, but I thought we could have lunch together in the cafeteria or something. Я помню, ты говорил, что занят сегодня, но я подумала, может быть, мы пообедаем вместе в вашей столовой или еще где-то.