Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Вместе

Примеры в контексте "But - Вместе"

Примеры: But - Вместе
But I thought we could decorate it together. Но я подумала, что мы сможем украсить его вместе.
But that generally happens well before they shower together. Но обычно это происходит до того, как они принимают душ вместе.
But you do not like this man. Но вы его не любите! - Мы много лет прожили вместе.
But I thought they were together. Но почему-то думал, что они все вместе.
But with it comes lack of judgment. Но вместе с этим приходит и нехватка здравого смысла.
But you were with Charlotte for 20 years. Тем не менее, ты и Шарлотта были вместе 20 лет.
But we can't be together if you hurt yourself. Но мы не сможем быть вместе, если ты причинишь себе вред.
But he said we should open it together. Но он сказал, что мы должны открыть его вместе.
But we thought we should all be together. Но мы думали, что нас всем нужно быть вместе.
But I am crazy about her. Я хочу, чтобы мы вместе поужинали на следующей неделе.
But West Africa has reason to be hopeful. Вместе с тем у стран Западной Африки есть все основания для надежды.
But there are several well-known problems. Вместе с тем здесь возникает несколько хорошо известных проблем.
But the relationship may also be reversed. Вместе с тем эти нормы могут находиться и в обратном взаимоотношении.
But Mexico also shows how resilient inequality and exclusion can be. Вместе с тем пример Мексики также показывает, насколько непростой является задача ликвидации неравенства и изолированности.
But although terrorism was abhorrent, it was also vulnerable. Вместе с тем, хотя терроризм и мерзок, он еще и уязвим.
But there are also important differences. Вместе с тем между ними имеется и много важных различий.
But it is more than the mere codification of pre-existing law. Вместе с тем она является нечто большим, чем простой кодификацией ранее существовавшего права.
But significant arrears remained and reserves were depleted. Вместе с тем сумма задолженности по-прежнему значительна, а резервы истощены.
But some very real challenges remain. Вместе с тем сохраняются и некоторые весьма реальные проблемы.
But matters could be even worse. Вместе с тем может сложиться еще более серьезное положение.
But the above data are neither absolute nor homogeneous. Вместе с тем приведенные выше данные не являются ни абсолютными, ни однородными.
But it fails to specify what differences in pay are objectively lawful. Вместе с тем в законе ничего не говорится о том, какие различия в заработной плате являются объективно закономерными.
But Discrimination is not always this blatant. Вместе с тем дискриминация не всегда носит столь откровенный характер.
But this is not a one-way process. Вместе с тем этот процесс не следует рассматривать в качестве улицы с односторонним движением.
But, more important, the recommendations are practical and achievable. Вместе с тем, что более важно, сделанные рекомендации выполнимы и имеют практический характер.