| It's about understanding that we have a lot of work to do, but we need to do it together. | Мы признаем, что у нас трудности, но вместе, мы с ними справимся. |
| They fight, and they hate each other and they're angry and jealous and foolish... but they stay together. | Они дерутся, ненавидят друг друга, они недовольны, завистливы и глупы... но они остаются вместе. |
| Okay, but it's the last day of school, and we always do something together. | Но сегодня последний день учёбы И мы всегда делаем что-нибудь вместе |
| "By the sword we seek peace, but only under liberty." | "С помощью меча мы добиваемся мира, но мира только вместе со свободой". |
| So this - us - is a fantasy that we have just clung to, but it's not reality. | Так что, это - мы вместе - фантазия, за которую мы цепляемся, но это не реальность. |
| I mean, she was with Teddy, and I didn't like that, but I dealt with it so we could keep making that music. | Она была с Тедди, и мне это не нравилось, но я мирился с этим, чтобы мы могли продолжать вместе петь. |
| And suddenly, my brother decides not to run back to California to treat measles and chickenpox and mumps, but to stay here and help me hold the country together. | И мой брат вдруг тоже решает не возвращаться в Калифорнию, чтобы и дальше лечить всякую корь с ветрянкой, а остаётся здесь вместе со мной управлять государством. |
| Not because they're right or wrong, but more because you're showering together. | Не потому что они хорошие или плохие, а больше потому что вы показываетесь вместе. |
| Why would someone cut out seven paintings but take this one, frame and all? | Почему этот некто семь полотен вырезал, а одно забрал вместе с рамой? |
| I'm not saying live together, but parent together. | Я не говорю вам жить вместе, лишь воспитывать Уилла |
| So, one of the other girls said that she saw you and Sophie go to the bathroom together before the show but that you came back alone. | Одна из девочек сказала, что видела, как вы с Софи пошли вместе в туалет перед выступлением, но ты вернулась одна. |
| I know, I know it isn't perfect, but we can be together. | Я знаю, это звучит не идеально, но мы можем быть вместе. |
| Hell, I don't even think we can do this together, but I'm going to see this through. | Чёрт, я сомневаюсь, что мы и вместе справимся, но я собираюсь проверить. |
| Y-you want to communicate with someone but not be seen with them, then you put a message in a newspaper, and you leave it in a public place. | Если ты хочешь связаться с кем-то, но не хочешь, чтобы вас увидели вместе, ты помещаешь сообщение в газету и оставляешь её в общественном месте. |
| And it probably put too much pressure on it to be special, but the truth is, every day I spend with this man is special. | И скорее всего мы перестарались с этим, чтобы этот вечер стал особым, но истина в следующем: каждый день который я провожу вместе с этим человеком - это особый день. |
| If you can agree to that, I think we could have the best time, but if not, then, I'm sorry, I... I just can't. | Если ты на это согласишься, мы могли бы отлично проводили время вместе, но если нет... я просто не могу. |
| Frankly, I feel the same way about you, but like it or not, we're in this together. | Честно, я о тебе того же мнения, но нравится тебе или нет, мы в этом деле вместе. |
| Fenella, we both trained together but I just wondered, do you ever regret not becoming a teacher? | Фенелла, мы обе учились вместе, но мне интересно, ты когда-нибудь жалела, что ты не стала учителем? |
| I'm sorry this dropped in your lap, but p promise you that we will handle this together. | Прости, что так ошарашил тебя, но обещаю, что мы справимся с этим вместе. |
| I want to go on tour, but it's not like I'm looking forward to the part where you're not there. | Я хочу поехать в тур, но не в смысле, что я с нетерпением жду той его части, где мы не вместе. |
| I haven't met him yet, but I can tell when I find him, we're going to spend eternity together. | Я его еще не встретила, но когда я его найду, мы останемся вместе навечно. |
| Look, I know the chances are slim, but I think we're supposed to be together. | Слушай, я знаю что шанс очень маленький, но я считаю, что нам следует быть вместе. |
| And yes, I know we all love each other, but the fact is the glue that holds high school friendships together is high school. | И да, я знаю, что мы все любим друг друга, но правда в том, что клей, удерживающий школьных друзей вместе, - это школа. |
| I had a dream today... Robin Hood came back, We were finally together, but then, I... | Сегодня мне снился сон, что Робин Гуд вернулся, и мы были вместе, но потом... появилась... |
| Usually, suicide notes are either all crazy or all rational, but this one's both. | ќбычно предсмертные записки или вовсе безумны или вполне адекватны, ј здесь все вместе. |