Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Вместе

Примеры в контексте "But - Вместе"

Примеры: But - Вместе
It remains, however, but a significant first step. Вместе с тем это начинание остается лишь первым из важных шагов.
Well, not only are we family, but we live together. Мы не просто семья, мы живём вместе.
The human race moves on, but so do the viruses. Человеческая раса развивается, а вместе с ней и вирусы.
Yes but this way you and Luca will be alone more. Да нет, так, ты и Лукас будете вместе.
Our job isn't to fight it, but to weather it - together. Наша задача не сражаться с ним, а выдержать его напасти вместе.
I disassembled and dried the parts and reassembled them, but... Разобрать его, высушить все компоненты, потом собрать их вместе.
Maybe we could just be together, but... Мы можем просто побыть вместе но...
I wanted to work together, but... Я хотела работать вместе, но...
And I'm not asking you to move in with me right away, but eventually. И я не прошу тебя жить вместе прямо сейчас, но со временем.
We were together, talking, but... it was all mixed up. Мы были вместе, разговаривали, но... все было так перепутано.
We may be individuals, but we live and work together. Мы можем быть индивидуумами, но мы живем и работаем вместе.
Maybe not now, but if we stay together... Сейчас, возможно нет, но если мы останемся вместе...
Mags' bank accounts have been seized along with her property, but there's still a sizeable amount of money missing. Банковские счета Мэг были изъяты вместе с имуществом, но значительной суммы денег всё ещё не хватает.
Well, excuse my merriment, but thanks to Holly, It's the first time we're all celebrating Christmas together. Ну прости мне мою жизнерадостность, но благодаря Холли мы впервые отметим Рождество все вместе.
We were going to spend a few days together, but then Lina ran away. Мы должны были провести несколько дней вместе, но потом Лина сбежала.
We'll have dinner tonight, but not together. Мы пообедаем, но не вместе.
It is, of course, very sad, but it is also extremely interesting. Это, конечно, довольно грустно, но вместе с тем и чрезвычайно интересно.
I usually go with her, but... Обычно я езжу вместе с ней, но...
In exchange, we retain full control of our remaining operations - the Gerhardt family still runs North Dakota but with Kansas City. Взамен, мы сохраняем полный контроль над оставшимся бизнесом семья Герхардтов по прежнему управляет Северной Дакотой но вместе с Канзас-Сити.
He may not be smart, but he has more fun than all of us combined. Возможно он не умный, но веселится больше, чем все мы вместе взятые.
Mickey, I don't mean to be pushy, but... we're perfect together. Микки, я не хочу показаться нахальным но мы идеальны вместе.
O'Neill's a footnote, but it appears he trained along side Ryan Flay. О'Нил - всего лишь сноска в деле, но, оказывается, он проходил обучение вместе с Райаном Флеем.
It's rare, but when it comes together... Что и без того редкость, а если ещё и вместе...
We were dating but not anymore. Мы не встречаемся, не видимся и ничего не делаем вместе...
Maybe your memory's failing you, but we all shouted Joe out of this house. У тебя, может, память отшибло? Мы вместе выперли Джо из дома.