Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Вместе

Примеры в контексте "But - Вместе"

Примеры: But - Вместе
Other statements, however, suggest that the radio traffic had been recorded but deleted. Вместе с тем существуют и другие заявления, позволяющие предположить, что запись радиопереговоров велась, но была стерта.
The data support the transregional planning of areas of particular environmental interest, but also indicate that for some taxa additional spatial planning may be required. Эти данные обеспечивают информационную поддержку планированию участков, представляющих особый экологический интерес по всей зоне, но вместе с тем свидетельствуют о том, что для некоторых таксонов может потребоваться дополнительное пространственное планирование.
The Council welcomes the recent progress which has been made in security but recognizes that these gains are fragile. Совет приветствует прогресс, достигнутый недавно в деле обеспечения безопасности, признавая вместе с тем, что эти достижения являются зыбкими.
The question of delegitimizing nuclear weapons is a relatively recent approach, but it is an essential first step. З. Вопрос о делегитимизации ядерного оружия составляет относительно новую перспективу, но вместе с тем очень важный начальный этап.
Decisive policy actions were urgently required to ensure sustained but gradual adjustment, liquidity and easy monetary policy. В связи с этим необходимо принять жесткие меры политики в поддержку устойчивой, но вместе с тем постепенной корректировки, ликвидности и мягкой кредитно-денежной политики.
However the percentage is lower in the informal settlements but the country has intensified immunization campaigns in these areas. Вместе с тем эта процентная доля является меньшей в неофициальных поселениях, однако страна активизировала кампании иммунизации жителей в этих районах.
Together with the Council of Ministers they initiate legislation, but ultimately the King ratifies new laws. Вместе с Советом министров они начинают законодательный процесс, но ратифицирует закон в конечном счете король.
However, spontaneous demonstrations or protests do not require written notification, but can be restricted or stopped. Вместе с тем спонтанные демонстрации или протесты не требуют письменного уведомления, но могут быть ограничены или остановлены.
I have a full day tomorrow too, but I'd be happy... to accept an invitation to dinner. У меня тоже завтра насыщенный день, но я с удовольствием приму предложение поужинать вместе.
You know, you love each other, but you're getting fed up. Типа, вы любите друг друга, но вам становится невыносимо жить вместе.
It's regrettable, but some countries will have to be destroyed while others will be allowed to coexist with us. К сожалению, некоторые страны придется ликвидировать, когда другим будет позволено сосуществовать вместе с нами.
You and I weren't together then, but we are now. Тогда мы не были вместе, но сейчас мы пара.
We walk to school together, but he never showed up. Мы вместе ходим в школу, но он редко там бывает.
One piece, and... but, all together... Один кусочек, и... но все вместе...
I'm not expecting you to be best friends, but you have to work together. Я не рассчитываю, чтоб вы были друзьями, но вам надо работать вместе.
Then let's all go, but I'm going. Ладно, идемте все вместе, но я не собираюсь ждать.
And Suderman was scared, but they both end up laughing about the thing. И Судерман испугался, но под конец они вместе надо всем посмеялись.
Yes, but we don't live together. Да, но пока мы не живём вместе.
Come along if you like... but spare me your sweet nothings. Пойдемте вместе, если хотите... только избавьте меня от своей сентиментальной болтовни.
Barry was rude, but he was a funny guy too. Барри был груб, но вместе с тем он был очень веселым парнем.
Okay, but they never were "together." Ладно, но это никогда не было "вместе".
We live together, but she feels so far away. Мы живем вместе, но кажется, словно она так далеко.
We do have lunch together sometimes, but that's usually when we're working. Мы и правда иногда обедаем вместе, но это обычно когда мы работаем.
We're thinking about getting back together, but I really want to focus on school right now. Мы думаем о том чтобы снова быть вместе, но сейчас я действительно сфокусирована на школе.
Individually, it doesn't look like much, but collectively, there's definitely a pattern. Отдельно, это не кажется чем-то серьезным, но вместе, это определенно модель.