Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Вместе

Примеры в контексте "But - Вместе"

Примеры: But - Вместе
The bar is set very high, but our capacity to act together as a whole can be just as great. Мы высоко подняли планку, однако наша способность действовать вместе, как единое целое, может быть столь же высока.
The agreement does not deal with money-laundering, but it does lay the basis for bilateral cooperation by establishing a reciprocity commitment. Соглашение не затрагивает вопроса об отмывании денег, но вместе с тем создает основу для двустороннего сотрудничества, такую как обещание взаимодействия.
The majority of responses to the draft accepted the principle lying behind draft article 4, but there were reservations about the problem of proving intention. В большинстве откликов на этот проект выражалось согласие с принципом, лежащим в основе проекта статьи 4, но вместе с тем высказывались оговорки касательно проблемы доказательства намерения.
She nevertheless applauded the Government's National Plan of Action in that regard but stressed that legislation alone would not suffice; political and societal factors must be addressed. Вместе с тем она приветствует принятый правительством в этой связи Национальный план действий, но подчеркивает, что одного лишь законодательства будет недостаточно: необходимо принять во внимание факторы политического и социального характера.
This is what makes the mission interesting and challenging: to move toward the harbour without knowing precisely where we will land - but getting closer to the coastline. Именно этот аспект и делает данную миссию и интересной и сложной: двигаться по направлению к гавани, не зная точно, где она находится, но, вместе с тем, приближаясь к берегу.
Women, men and minors are separated at night, but they stay together during the day because of lack of appropriate facilities. Женщины, мужчины и несовершеннолетние в ночное время содержатся раздельно, а днем - вместе из-за отсутствия необходимых помещений.
They are not, however, an end in themselves, but simply a means to improve the impact of the Unit's reports. Вместе с тем они являются не самоцелью, а просто средством повышения действенности докладов Группы.
At the same time, we cannot but be alarmed that this important instrument has still not entered into force. Вместе с тем у нас не может не вызывать тревогу, что этот важнейший документ все еще не вступил в силу.
For Morocco, however, the question of Western Sahara was a not a decolonization problem, but rather a matter of its own territorial integrity. Вместе с тем для Марокко в вопросе о Западной Сахаре речь идет не о деколонизации, а об обеспечении своей территориальной целостности.
However, it is of concern that at a time when progress is most needed, the emphasis seems to have shifted towards having fewer, but more powerful weapons. Вместе с тем вызывает обеспокоенность то, что в тот момент, когда достижение прогресса столь необходимо, мощность боеприпасов увеличивается, хотя акцент, как представляется, и смещается в сторону сокращения их числа.
Several delegations expressed hope for prospects of peace in the Democratic Republic of the Congo, but noted the complexity of humanitarian activities in the region. Некоторые делегации обнадеживающе высказались о перспективах достижения мира в Демократической Республике Конго и вместе с тем отметили сложности в области гуманитарной деятельности в регионе.
Women are well represented in primary education, but they account for only 23 per cent of the university student population. Вместе с тем женщины адекватным образом представлены в начальных учебных заведениях, хотя среди студентов их насчитывается лишь 23%.
However, the State party did not submit further arguments in this regard, but arguments on the merits should the Committee find the communication admissible. Вместе с тем государство-участник не представило в этой связи никаких других доводов, кроме аргумента о том, что даже в случае признания Комитетом приемлемости сообщения оно будет необоснованным по существу.
Bella initially began working with composer Cole Porter on her own, but theatrical necessity overcame marital sparks, and the Spewacks completed the project together. Первоначально Белла начала работать с композитором Коулом Портером самостоятельно, но театральная необходимость преодолела семейные искры, и супруги Спевак завершили проект вместе.
Ports to the Master System and Game Gear were completed along with the Game Boy version but never released commercially. Порты на Master System и Game Gear были завершены вместе с версией на Game Boy, но никогда не выпускались коммерчески.
Together they praise the lovely day, but their happiness is feigned ("Che lieto giorno"). Вместе они хвалят прекрасный день, но их счастье притворно ("Che lieto giorno").
No headstone was found but it was probably destroyed when the church burned in 1887, along with all archival material about the graves. Но никакого надгробия найдено не было - оно было, вероятно, уничтожено, когда церковь сгорела в 1887 году вместе со всеми архивными материалами о могилах.
Bonnie and Clyde wished to be buried side by side, but the Parker family would not allow it. Бонни и Клайд хотели быть похоронены вместе, но семья Бонни не позволила этому случиться.
Wong has denied this, but admits that the title is a reference to his hope that "we could all be happy together after 1997". Тем не менее сам Вонг отрицает эту теорию, но утверждает, что название фильма - это выражение надежды, что «мы все можем быть счастливы вместе после 1997 года».
When the commotion is over, Danvers and Minoru continue to disagree over each other's actions but agree to visit She-Hulk together in the hospital. Когда волнение закончилось, Дэнверс и Минору продолжают расходиться во мнениях относительно действий друг друга, но соглашаются вместе посетить Женщину-Халк в больнице.
When standing together, the two have a high degree of superhuman strength, but if separated weaken to below even normal human levels. Стоя вместе, эти двое имеют высокую степень сверхчеловеческой силы, но, если разделены, они слабеют ниже нормальных человеческих уровней.
Together the two had seven sons who were cursed of the high goddess Arasy, and all but one were born as hideous monsters. Вместе у них было семь 7 сыновей, которые были прокляты высокой богиней Луны названной Арасей Arasy, и все сыновья, кроме одного, были рождены в виде отвратительных монстров.
The most striking, but also the most discussed, is the arrival of the new optional package and the ability to configure your Mini with multiple packages together. Наиболее ярким, но и наиболее обсуждаемых, является прибытие новых дополнительный пакет и возможность настроить свой мини с несколькими пакетами вместе.
There was still a desire amongst us to make music, but also a realisation that other aspects of our lives were being neglected. Среди нас ещё было желание писать музыку вместе, но и было осознание того, что другие аспекты нашей жизни были в пренебрежении.
There are no current plans for John to tour with us, but his guitars sound incredible on the tracks. В настоящее время Джон не собирается гастролировать вместе с нами, но его гитары изумительны звучат в композициях.