Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Вместе

Примеры в контексте "But - Вместе"

Примеры: But - Вместе
On your temporal plane, maybe, but in Q time, we've spent years together. В вашем темпоральном слое, возможно, но во времени кью мы провели вместе годы.
Alone, we would die, but together... Одни мы бы не справились, но вместе...
They found me lying with everyone else... close to death but somehow not. Нашли меня лежащей с остальными вместе... выжившей по чистой случайности.
We went through a lot, but we stayed together. Мы через многое прошли, но оставались вместе.
It's just living together but in different rooms. Вроде живешь вместе, но в раздельных комнатах.
It's not going to be easy but we must work together. Это будет непросто, но мы должны работать вместе.
thought we had forever but that was yesterday Я думала, мы будем вместе вечность, но это было вчера.
We'd planned to run away together, but she stood me up. Мы хотели убежать вместе, но она не пришла.
Robin Hood came back, we were finally together, but then, I... Робин Гуд вернулся, мы наконец были вместе, но потом я...
It's fine if they work alone, but not together. Это нормально, если вы будете разрабатывать их в одиночку, но не вместе.
Should have been fun but with all the good stuff, bad stuff came too. Должно было быть весело, но вместе с хорошим, приходит и плохое.
Not just care for her but live together Не просто заботиться, но и жить вместе с ней.
We've even been in therapy together, but it didn't help. Мы ходили вместе на терапию, но это не помогло.
We'd be together with nothing but time. Мы будем вместе несмотря ни на что.
I thought we came here together, but... Я думала, мы пришли сюда вместе и...
Couldn't help but notice that Shirley didn't clap with the rest of you after my performance. Не мог не заметить, что Ширли не хлопала вместе со всеми вами после моего выступления.
And the son's in pieces, but the family are pulling together for him. Сын разбил семью на кусочки, но они стараются держаться вместе ради него.
We had a great run, but let's just call it quits before we completely hate each other. Нам было отлично вместе, но давай прервёмся, пока мы не возненавидели друг друга.
There's a way for us to discover it together, but it requires some... Travel. У нас есть способ узнать это вместе, но потребуется небольшое... путешествие.
They went into that building together, but only Don came out. Они вместе вошли в то здание, но только Дон вышел.
He brought us together, but... Он собрал нас вместе, но...
I know the circumstances are a little less than ideal, but we are together. Знаю, что обстоятельство вокруг не идеальны, Но мы вместе.
I meant only to draw attention to their plight, but found myself incarcerated alongside them. Я только хотел привлечь внимание к их участи, но в результате оказался в тюрьме вместе с ними.
I thought that I had lost her forever but you and I will have many years together. Я думал, что потерял ее навсегда но ты и я сможем быть много лет вместе.
They've not only brought us together, but they've given us a great task - the restoration of Bajor. Они не только свели нас вместе, но и дали нам великую цель - восстановление Баджора.