Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Вместе

Примеры в контексте "But - Вместе"

Примеры: But - Вместе
Us having a baby together, but we're not together. У нас будет ребенок, но мы не вместе.
Why? - I mean, I had a fun time hanging out with him, but... Да, я хорошо проводила время вместе с ним, но...
(Sighs) I'm sorry that we missed our chance to raise a daughter together, but I did it once. Мне жаль, что мы упустили шанс вырастить нашу дочь вместе, но я уже делала это однажды.
And here today we gather, a people united not only in our grief, but in our resolve to stand together as one family of Americans. И сегодня мы собрали людей, объединённых не только нашим горем, но и в нашей решимости быть вместе как одна семья американцев.
I'm sorry, Derek, but it's pretty clear from our agreement... we and the N.I.H. hired you, and your sensors come with you. Мне жаль, Дерек, но это довольно очевидно из нашего соглашения... мы с Институтом наняли тебя, и твои сенсоры вместе с тобой.
This party's great, but all I wish is that I was drinking a beer with my kids right now. Отличная вечеринка, но как бы я хотел сейчас вместо этого, пить пиво вместе с моими детьми.
And I guess I could hang out with Abby not messed up but we've never done that before. Я думаю я могу зависать с Эбби и не испортить ничего, но мы никогда не делали этого вместе.
You were always efficient when we were together, but it looks like you found another gear. На тебя всегда можно было положится, когда мы были вместе, но похоже, теперь у тебя есть свое плечо поддержки.
Forgive me, but Hegeman and I were to share a ride home together. Прости, но Хегеман и я должны вместе поехать домой.
Not necessarily, but I did expect to revisit the topic after some time as a group. Не обязательно, но я ожидал, что мы вернёмся к этому вопросу позже. Вместе.
You and Remy might be going through something, but at least you're in this together. Вы с Реми может и ругаетесь, но, по крайней мере, вы вместе в этом.
And without each other you mean nothing, but together, together... Одна без другой не значите ничего, но вместе...
I had this fantasy that moving in together would make things easier for us, but... Я думала, что все будет проще, если мы станем жить вместе, но...
I don't care what you do with it, but we are doing it together. Мне всё равно, что ты с этим сделаешь, но мы сделаем это вместе.
Well, it turns out, I couldn't get her out of the honeymoon, but I got us in. Что же, раз не получается отправить ее на курорт одну, значит, поедем вместе.
To my mind, you made a very pretty cocktail dress but then dressed it up with the gloves for miss Piggy. Я считаю, ты создала красивое платье, Но одела его вместе с перчатками Мисс Пигги.
C-Coulson and Ward were together back at Cal's office, - but I didn't... tell anyone. К-Колсон и Уорд были вместе в офисе Кэла, но я никому не говорила.
We used to do a lot together, but when I got sick, they became totally focused on my disorder... Раньше мы много чего делали вместе, но когда я заболела, они сконцентрировались на моей болезни...
Sam and I weren't together very long, but still, it's-it's hard to believe he's gone. Сэм и я не вместе уже очень давно, но всё же... это... трудно поверить, что его больше нет.
I... but we sang Gershwin together! Я... но мы пели Гершвина вместе!
When we're out together but... Когда мы вместе но... Почему?
I mean, I can see if we're all hanging out, but to come to my home... Я понимаю это, когда мы все вместе, но приходить ко мне домой...
It's just about the estate but... we've been spending so much time together, I've lost perspective. Я сейчас говорю о посёлке, но... мы проводим вместе слишком много времени, я теряю объективность.
I... I made plans to shoot reindeer from a helicopter with Sarah Palin, but she canceled. У меня в планах была охота на оленя с вертолета вместе с Сарой Пэйлин, но она отказалась.
He said he wanted to be together one last time, but I didn't want to, so... Он говорил, что хочет побыть вместе в последний раз, но я не хотела.