Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Вместе

Примеры в контексте "But - Вместе"

Примеры: But - Вместе
No, but we probably will if we work together. Ничего, но что-то точно будет, раз мы вместе работаем.
I don't think they jump together anymore, but Crossman lives real close to here. Думаю вместе они уже не прыгают, но Кроссман живет тут поблизости.
I like having you near me but we cannot be together. Мне нравится, когда вы рядом но мы не можем быть вместе.
I mean, Henry - yes, but we never spent any real time together. То есть, Генри - да, но мы никогда не проводили время вместе.
No, but at least they have each other. Нет, но по крайней мере они вместе.
I know, but the point is to publish together. Знаю, но суть в том, чтобы опубликовать всем вместе.
Well, we weren't, but now we're back together. Не разговаривали, но теперь мы снова вместе.
Each Detective is responsible for his own caseload, but we're a small unit, so we work together. Обычно детектив ведёт своё дело, но наш отдел мал, и мы работаем вместе.
We can totally hang out together at the party, but I can't take you as my date. Мы сможем вместе тусоваться на вечеринке, но я не могу пригласить тебя в качестве своего спутника.
We tried to meet for lunch, but it never worked out. Мы пытались пообедать вместе, но так и не смогли выкроить время.
I love that hairy little bald guy so much, but we've been together for three years. Я так сильно люблю этого маленького волосатого лысика, но мы вместе уже три года.
We're working together today, Gabe, but when this is over... Сегодня мы работаем вместе, Гейб, но когда все это закончится...
I know, but we got to keep it together for her, right now. Я знаю, но сейчас мы должны держаться вместе ради нее.
We tracked him to an adjacent building, but Bauer managed to get out of the cordon, along with the reporter Meredith Reed. Мы выследили его в соседнем здании, но Бауэру удалось проникнуть через оцепление, вместе с журналисткой, Мередит Рид.
Yes, but that doesn't affect our being together. Да, но это не может повлиять на то, что мы вместе.
We were meant to do it together, but he couldn't go through with it. Мы собирались сделать это вместе, но у него не хватило мужества.
You're not only a hero now, but the world is mourning with you. Ты теперь не просто герой, весь мир скорбит вместе с тобой.
No, but Sandra Bullock did to Ryan Reynolds in the movie that you two watched together. Нет, а Сандра Баллок сделала его Раену Рейнольдсу в фильме который вы вместе смотрели.
We couldn't act on it but we started making excuses to be together. Мы не могли решиться на это и мы стали придумывать оправдания, чтобы быть вместе.
I found this flat over Burnley and we lived together for 18 months, but... Я нашел квартиру рядом с Барнли и мы жили вместе 18 месяцев.
I don't know, but I can't let the other mounties see us together. Не знаю, но я не могу позволить моим друзьям увидеть нас вместе.
We could have accomplished anything together, but you ruined that. Мы могли достигнуть чего угодно вместе. но ты разрушил это.
Our time together has been neck-deep in chaos, but you have made me happy. Время которое мы провели вместе было по шею в хаосе, но ты делал меня счастливой.
Gaius and I share but one now. Гай и я были разделены, но теперь мы вместе.
We're screaming at each other, but we're still here. Мы кричим друг на друга, но мы все еще вместе.