Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Вместе

Примеры в контексте "But - Вместе"

Примеры: But - Вместе
OK, I'll wait, but let's play together. Я подожду, но давай играть вместе.
We cook together but it's not obligatoy. Мы готовим вместе, но это не обязательно.
The bead not only saves the past, but as well it changes and develops with the mankind. Бусинки не только сохраняют прошлое, они меняются и развиваются вместе с человечеством.
Do not punish her, but rejoice with her. Не наказывай её, а радуйся вместе с ней.
A husband comes later in life... but we begin life with our parents. Муж появляется в нашей жизни не сразу,... а свой жизненный путь мы начинаем вместе с родителями.
She was Doctor with Caroline, but it's 25 years ago. Она получила докторскую степень вместе с Каролиной 25 лет назад...
They're working together, but I'm not sure it will ever be the same. Они вместе работают, но не уверена, что так будет всегда.
They say "sleep together", but it's not true. Говорят "спать вместе", но это - неправда.
I think it's great you're together but protect yourself. Я считаю что это замечательно что вы вместе но защищайте свои отношения.
Carmen and I still enjoyed life... but not together. Кармен и я снова наслаждались жизнью, но не вместе.
You know I totally support you and Ezra together, but maybe he's right. Ты же знаешь, я полностью поддерживаю то, что ты и Эзра вместе, но возможно он прав.
It can not be born of a comparison, but from drawing together two distant realities. Оно не может быть рождено из сравнения, но скорее из запечатления вместе двух далеких реальностей.
We got him together, but he's not my dog. Взяли-то мы его вместе, но он не мой пес.
It took them time to imagine a life together, but they finally married and worked together. Понадобилось время, чтобы соединить их, но, в итоге, они поженились и стали работать вместе.
We're good together in many ways, but it's not enough. Мы многое можем вместе, но этого недостаточно.
And we may have invented excess, but the problem of waste is worldwide. Да, мы, возможно, создали изобилие, но вместе с этим и мировую проблему отходов.
We've parted in Bursa, but we're united again. Мы расстались в Бурсе, но сейчас снова вместе.
We work together, but he's the boss. Мы работаем вместе, но главный - он.
It opened Poland to Europe, but also brought a fear of foreigners and an invasion of Western mass culture. Она открыла Польше двери в Европу, но вместе с тем принесла страх перед иностранцами и поглощением Западной массовой культурой.
They define themselves through their religiosity, but they also have gained universal, secular knowledge. Они определяют себя через свою религиозную принадлежность, но вместе с тем они приобрели универсальные, светские знания.
The player's team always attack together, but individual members can be reassigned to attack other targets. Отряд всегда атакует противника вместе, но отдельные персонажи могут нападать на разные цели.
You may not know this, but you are celebrating an anniversary with me. Вы могли не знать об этом, но сегодня вы вместе со мной отмечаете годовщину.
Skurge attacked Dr. Strange alongside Enchantress, but they were defeated. Скурдж атаковал Доктора Стрэнджа вместе с Чаровницей, но они были побеждены.
We've worked together, but don't know each other. Мы давно работаем вместе, а толком не познакомились.
She was working when she was younger, but now... Они работали вместе, пока были моложе, а сейчас...