Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Вместе

Примеры в контексте "But - Вместе"

Примеры: But - Вместе
Of course you have a right to express your opinion, but it's better if we work together. Конечно, у вас есть право высказать своё мнение, но будет лучше, если мы будем работать вместе.
I know we were supposed to see "Rocky" together, but I watched it over Thanksgiving. Я знаю, что мы должны были посмотреть "Рокки" вместе, но я посмотрела его на День благодарения.
So you may want to be solo, but forces beyond our control are driving us together. Так что может вы и хотите работать в одиночку, но силы, нам неподвластные, постоянно будут сводить нас вместе.
We've tried all kinds of arrangements but we can't seem to be friends when we sleep together. Мы попробовали все варианты но похоже что мы не ладим, если спим вместе.
I think they're pretty clear, but it's probably easier if we just go over them together. Думаю, все ясно, но, наверное, будет проще просмотреть их вместе.
Not together together, but while we were in the relationship. Ну, не совсем вместе, но у нас уже были отношения.
but we're not... together. Ќо мы не были... вместе.
The members are, however, free to ask questions which do not appear on the list of issues, but which they consider particularly important. Вместе с тем члены Комитета по-прежнему могут поднимать вопросы, которые не фигурируют в перечне вопросов, если они считают их особенно важными.
The points made earlier in this report show that the problem is not a technical one but a political one. Вместе с тем приведенная в настоящем докладе информация свидетельствует о том, что речь идет не о технической, а о политической проблеме.
You might care about me, but you are still in love with her. Сегодня ФБР и ЦРУ работали вместе, чтобы помочь спасти нашу страну.
We still love each other very, very much, but we've been together for a long time and... Мы по-прежнему очень любим друг друга, но мы долго были вместе, и...
You didn't have much of a family, and neither did Lucious, but together we built this one. Как и у Люциуса, но вместе мы создали эту семью.
You're a nice guy, you really are, but, I mean, those two in there, they were just meant to be. Ты очень хороший, правда, но этим двоим, им просто суждено быть вместе.
The quarantine in New York was a moderate success, but locking predators in with a reliable source of food also helped the strigoi evolve more quickly. Карантин в Нью-Йорке имел относительный успех, но затея запереть хищников вместе с постоянным источников пищи лишь поспособствовала более быстрому развитию стригоев.
No, but I have heard you talk about it, which is why I'm taking you. Да, но я помню, что о нем говорила ты, поэтому мы едем вместе.
I am really grateful for the opportunity you gave me, Michael, but I don't think we should keep working together. Я правда благодарна за возможность, которую ты мне представил, Майкл, но я не думаю, что нам стоит продолжать работать вместе.
I know you and I are not on good terms, but we do need to work together to bring Tracy back here. Я знаю, что мы с тобой в ссоре, но нам нужно действовать вместе, чтобы вернуть Трейси.
It's a little choppy, but when we knit it all together you get a pretty good look at things. Немного рябит, но когда мы собрали все вместе, ты видишь все довольно хорошо.
I know it wasn't perfect, but we were in it together. Я знала: жизнь будет не как в сказке, но мы были вместе.
He was in Grace's life, but we're still connecting the dots. Они с Грейс были вместе, но мы пока его проверяем.
I get dumping the truck, but why the money? Я понимаю, зачем топить грузовик, но вместе с деньгами?
However, the basic choice for most countries is not whether to adjust, but rather the pace and sequencing of adjustment. Вместе с тем главная проблема для большинства стран заключается не в том, проводить структурную перестройку или нет, а в определении темпов и этапности процесса перестройки.
I want to rant and cry with my brother... but I can't do that because of you. Хочу сокрушаться и плакать вместе с ним... но из-за тебя не могу.
I raised the flag with you, but I want no part of your Estonia. Флаг мы с тобой вместе вешали, но такая Эстония мне не нужна.
The Board therefore endorsed this proposal but noted that UNIFEM had not drawn up a plan to move from one system to the other. Поэтому Комиссия одобрила данное предложение, отметив вместе с тем, что ЮНИФЕМ не составил плана перехода от одной системы к другой.