| Okay, but maybe if we talk to him together... | Ладно, но, может быть, если мы вместе с ним поговорим... |
| I know, but I like the time we spent together on it. | Я знаю, но мне понравилось время, которое мы провели вместе. |
| So, he made a mistake, but we were back together, stronger than ever. | Он совершил ошибку, но мы снова были вместе, ещё крепче, чем раньше. |
| We'll be together on the ship, but not... | Мы будем вместе на корабле, но не... |
| Soon they are keen to explore, but always with mother in tow. | Вскоре у них появляется желание исследовать, но всегда вместе с матерью. |
| No, but you were in her first-period class this morning. | Нет, но вы были вместе с ней на занятиях этим утром. |
| We're on opposite sides of this campaign but on this issue, we stand together. | Мы на противоположных сторонах этой кампании, но в этом деле мы вместе. |
| We could be together right now, but you said no. | Мы могли быть вместе сейчас, но ты сказал нет. |
| Possibly not, but you and the captain together will be able to do so. | Возможно, но вы сможете сделать это вместе с капитаном. |
| I've really enjoyed our time together, but I will shoot you. | С тобой вместе было здорово, но я тебя пристрелю. |
| I don't know, but we better check it in along with the Terrigen. | Я не знаю, но нам лучше проверить его вместе с Терригеном. |
| Well, I know, but we could live together. | Я знаю, но... мы могли бы жить вместе. |
| Of course, Mr. Peanut, but we must try together... | Понятно, пан Воришек, но мы должны вместе попытаться... |
| We just aren't together anymore, and that's sad but also right. | Просто мы больше не вместе, и это грустно, но также и правильно. |
| We might have happened to leave at the same time, but not together. | Если мы вышли в одно и то же время, это не значит, что вместе. |
| We'll endure a terrible ordeal, but we'll endure it together. | "Нам предстоит ужасное испытание, но мы пройдем его вместе". |
| Married, but we spend a lot of time apart. | Женат, но мы редко бываем вместе. |
| Okay, but we go as a group, and we come right back here. | Так, идем все вместе, потом сразу возвращаемся сюда. |
| Go ahead, but I think you know our best chance is together. | Тогда вперед, но думаю ты знаешь, что вместе наши шансы будут выше. |
| I really like you, but we either need to work together or date each other. | Ты мне правда нравишься, но нам нужно либо работать вместе, либо встречаться. |
| We were all at secondary but Lisa knew him best. | Мы все вместе учились в одной школе, но Лиза знала его лучше. |
| Me too, but you know that since we go to school together. | У меня тоже, но ты это знаешь, мы ходим туда вместе. |
| We may not be working together anymore... but you're not alone, Karen. | Может быть, мы больше не будем работать вместе... но ты не одна, Карен. |
| Okay, but we both go. | Ок, но мы вместе пойдем. |
| We're not married but we live together. | Мы не состоим в браке, но живём вместе. |