Okay, but maybe if we talk to him together... |
Ладно, но, может быть, если мы вместе с ним поговорим... |
I know, but I like the time we spent together on it. |
Я знаю, но мне понравилось время, которое мы провели вместе. |
So, he made a mistake, but we were back together, stronger than ever. |
Он совершил ошибку, но мы снова были вместе, ещё крепче, чем раньше. |
We'll be together on the ship, but not... |
Мы будем вместе на корабле, но не... |
Soon they are keen to explore, but always with mother in tow. |
Вскоре у них появляется желание исследовать, но всегда вместе с матерью. |
No, but you were in her first-period class this morning. |
Нет, но вы были вместе с ней на занятиях этим утром. |
We're on opposite sides of this campaign but on this issue, we stand together. |
Мы на противоположных сторонах этой кампании, но в этом деле мы вместе. |
We could be together right now, but you said no. |
Мы могли быть вместе сейчас, но ты сказал нет. |
Possibly not, but you and the captain together will be able to do so. |
Возможно, но вы сможете сделать это вместе с капитаном. |
I've really enjoyed our time together, but I will shoot you. |
С тобой вместе было здорово, но я тебя пристрелю. |
I don't know, but we better check it in along with the Terrigen. |
Я не знаю, но нам лучше проверить его вместе с Терригеном. |
Well, I know, but we could live together. |
Я знаю, но... мы могли бы жить вместе. |
Of course, Mr. Peanut, but we must try together... |
Понятно, пан Воришек, но мы должны вместе попытаться... |
We just aren't together anymore, and that's sad but also right. |
Просто мы больше не вместе, и это грустно, но также и правильно. |
We might have happened to leave at the same time, but not together. |
Если мы вышли в одно и то же время, это не значит, что вместе. |
We'll endure a terrible ordeal, but we'll endure it together. |
"Нам предстоит ужасное испытание, но мы пройдем его вместе". |
Married, but we spend a lot of time apart. |
Женат, но мы редко бываем вместе. |
Okay, but we go as a group, and we come right back here. |
Так, идем все вместе, потом сразу возвращаемся сюда. |
Go ahead, but I think you know our best chance is together. |
Тогда вперед, но думаю ты знаешь, что вместе наши шансы будут выше. |
I really like you, but we either need to work together or date each other. |
Ты мне правда нравишься, но нам нужно либо работать вместе, либо встречаться. |
We were all at secondary but Lisa knew him best. |
Мы все вместе учились в одной школе, но Лиза знала его лучше. |
Me too, but you know that since we go to school together. |
У меня тоже, но ты это знаешь, мы ходим туда вместе. |
We may not be working together anymore... but you're not alone, Karen. |
Может быть, мы больше не будем работать вместе... но ты не одна, Карен. |
Okay, but we both go. |
Ок, но мы вместе пойдем. |
We're not married but we live together. |
Мы не состоим в браке, но живём вместе. |