Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Вместе

Примеры в контексте "But - Вместе"

Примеры: But - Вместе
Okay, but maybe if we talk to him together... Ладно, но, может быть, если мы вместе с ним поговорим...
I know, but I like the time we spent together on it. Я знаю, но мне понравилось время, которое мы провели вместе.
So, he made a mistake, but we were back together, stronger than ever. Он совершил ошибку, но мы снова были вместе, ещё крепче, чем раньше.
We'll be together on the ship, but not... Мы будем вместе на корабле, но не...
Soon they are keen to explore, but always with mother in tow. Вскоре у них появляется желание исследовать, но всегда вместе с матерью.
No, but you were in her first-period class this morning. Нет, но вы были вместе с ней на занятиях этим утром.
We're on opposite sides of this campaign but on this issue, we stand together. Мы на противоположных сторонах этой кампании, но в этом деле мы вместе.
We could be together right now, but you said no. Мы могли быть вместе сейчас, но ты сказал нет.
Possibly not, but you and the captain together will be able to do so. Возможно, но вы сможете сделать это вместе с капитаном.
I've really enjoyed our time together, but I will shoot you. С тобой вместе было здорово, но я тебя пристрелю.
I don't know, but we better check it in along with the Terrigen. Я не знаю, но нам лучше проверить его вместе с Терригеном.
Well, I know, but we could live together. Я знаю, но... мы могли бы жить вместе.
Of course, Mr. Peanut, but we must try together... Понятно, пан Воришек, но мы должны вместе попытаться...
We just aren't together anymore, and that's sad but also right. Просто мы больше не вместе, и это грустно, но также и правильно.
We might have happened to leave at the same time, but not together. Если мы вышли в одно и то же время, это не значит, что вместе.
We'll endure a terrible ordeal, but we'll endure it together. "Нам предстоит ужасное испытание, но мы пройдем его вместе".
Married, but we spend a lot of time apart. Женат, но мы редко бываем вместе.
Okay, but we go as a group, and we come right back here. Так, идем все вместе, потом сразу возвращаемся сюда.
Go ahead, but I think you know our best chance is together. Тогда вперед, но думаю ты знаешь, что вместе наши шансы будут выше.
I really like you, but we either need to work together or date each other. Ты мне правда нравишься, но нам нужно либо работать вместе, либо встречаться.
We were all at secondary but Lisa knew him best. Мы все вместе учились в одной школе, но Лиза знала его лучше.
Me too, but you know that since we go to school together. У меня тоже, но ты это знаешь, мы ходим туда вместе.
We may not be working together anymore... but you're not alone, Karen. Может быть, мы больше не будем работать вместе... но ты не одна, Карен.
Okay, but we both go. Ок, но мы вместе пойдем.
We're not married but we live together. Мы не состоим в браке, но живём вместе.