| But now she's taken by the lovely Tina Kennard. | Но сейчас она вместе с прекрасной Тиной Кеннард. |
| But when combined they become an effective, controllable bioweapon. | Но вместе они становятся эффективным, управляемым биооружием. |
| But I couldn't let myself go down with her. | Я не мог утопить себя вместе с ней. |
| But I'm not too used to this island yet. | Буду счастлив учиться вместе с вами. |
| But what Beth is proposing is that we all get together, hang out all the time. | То что Бет предлагает - собираться вместе, тусить все время. |
| But it has also raised questions about the Council's composition and apprehension over its decision-making process. | Вместе с тем поставлен вопрос относительно состава Совета и выражено недовольство процессом принятия решений. |
| But the trends were not uniform in all the countries of the region. | Вместе с тем эти тенденции неодинаковы во всех странах региона. |
| But reports still varied in terms of their structure, completeness and coverage. | Вместе с тем структура, полнота докладов по-прежнему характеризуются различиями. |
| But that information needed to be fleshed out on a number of points. | Вместе с тем эту информацию необходимо дополнить по ряду аспектов. |
| But, on the other side, it has allowed East Jerusalemites to build outside the municipal borders. | Вместе с тем жителям Восточного Иерусалима разрешается вести строительство за чертой города. |
| But this is also accompanied by an outflow of Serbs from many areas. | Вместе с тем этот процесс сопровождается оттоком сербов из многих районов. |
| But the poor economic performance of the period was also partly attributable to internal factors. | Вместе с тем неудовлетворительные экономические показатели этого периода объяснялись и внутренними факторами. |
| But she and I, we've grown up together. | Но мы с ней вместе выросли. |
| But the conversation has begun, and together we can all learn. | Но диалог начнётся, и мы можем учиться все вместе. |
| But together, we could make it 69. | Но вместе мы можем образовать 69. |
| But they lived together for a couple of days and decided to call it off. | Но они пожили вместе пару дней и решили всё отменить. |
| But he's also loyal and trustworthy and we have fun together... | Но также верный и надёжный, и нам весело вместе... |
| But we're supposed to have Christmas together first. | Но сначала мы должны провести вместе Рождество. |
| But now we can all relax and enjoy a lovely holiday evening together. | Но теперь мы все вместе можем расслабиться и насладиться праздником. |
| But my son and his friends have been together all day. | Но мой сын с друзьями были весь день вместе. |
| But in the end, he'll burn just like the others. | Но потом он сгорит вместе с остальными. |
| But you said we had to find our way out of this together. | Но ты сказал, мы выберемся отсюда вместе. |
| But your slave girl must sleep in the stable with the horses. | Но ваша рабыня должна ночевать в конюшне вместе с лошадьми. |
| But they have been working with us today. | Они работали сегодня вместе с нами. |
| But since you and I are having dinner, which could be construed as a... | Мы собрались вместе пообедать, что может рассматриваться, как... |