Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Вместе

Примеры в контексте "But - Вместе"

Примеры: But - Вместе
I mean, I-it's not their fault, but that's the way it worked until Major Daniel brought us together. Я имею ввиду, это не их вина, но так это работало, пока майор Даниэль не собрал нас вместе.
I left the battery thing at home but I'll give it to you and I'll have the rest for you by the end of the week. Батарею я забыла, но к концу недели я отдам её тебе, вместе с остальным.
I know these last two weeks have been rough, and I'm sure no one enjoyed leaving their homes, but every time this town has been tossed a new challenge, we've defeated it, when we work together. Знаю, последние 2 недели были тяжкими, и уверен, никто не рад, что покинул свой дом, но каждый раз, как этот город пошатнёт новая трудность, мы справляемся с ней, если работаем вместе.
All right, you've got five minutes, but then you tell him I'm coming and hell is coming with me. Хорошо, вы получили пять минут, но затем вы скажете ему, что я иду и ад идет вместе со мной.
I want to go in with you, but we're too drunk. Я бы хотела войти вместе с тобой, но мы слишком пьяны
Yes, I understand your concerns, but as things stand, the Northmen, in the shape of Ragnar Lothbrok, are currently fighting beside us to help us gain the throne of Mercia, that huge kingdom, for our puppet, Princess Kwenthrith. Да, я понимаю ваши опасения, но в данный момент, северяне, под командованием Рагнара Лодброка, сражаются вместе с нами, помогая нам завоевать трон Мерсии, огромного королевства, для нашей марионетки, принцессы Квентрит.
I want us to be together, but I want it to mean something. Я хочу что бы мы были вместе, но я хочу что бы это что-то значило.
It's filled with pitfalls and setbacks and mistakes, but it's a journey worth taking because you take it together. Разумеется, это путь, полный трудностей, неудач, и ошибок, но это того стоит, так как вы проходите этот путь вместе.
And we developed a pattern together that scales to arbitrarily large size, but that allows any flat ring or disc to fold down into a very neat, compact cylinder. Вместе мы создали модель, которая раскладывается до максимально желаемых размеров, но, в тоже время, позволяет складывать любые плоские кольца или диски в аккуратный и компактный цилиндр.
You and I are friends, and we're songwriting partners, but that's it. Ты и я друзья, и ещё мы вместе пишем песни, и это всё.
This was the backlash in Kenya, and Ghana bypassed, but then Kenya and Ghana go down together - still a standstill in Congo. Это был шаг назад для Кении, и Гана ее обошла, но затем Кения и Гана идут вниз вместе - показатели в Конго по-прежнему без изменений.
so it's a different alphabet but allows us to use the entire English alphabet with punctuation and numbers. Получается другой алфавит, но он позволяет пользоваться английским алфавитом целиком, вместе со знаками препинания и цифрами.
It's a real experience, not only to learn how to play and listen to rhythms, but to train your musical memory and playing music in a group. Это живой опыт, они не только обучаются воспроизводить и слушать ритмы, но и тренируют свою музыкальную память, и исполняют музыку вместе.
Katy and I, we are working on our problems, and we may not be together but we are still a family. Мы с Кэти работаем над нашими проблемами, и мы не можем быть вместе, но мы по-прежнему семья.
I assumed that - I hoped that we would go to the senior prom together, but she asked me for a favor. Я предполагал, что... я думал, что мы пойдём на бал вместе, но она попросила меня об услуге.
And if I will truly be a great man I'd like to be able to do something not for you, but with you, and done by you. И если я стану действительно великим, я бы хотел свершить нечто не для вас, но вместе с вами...
Cyrus is safe, Finch, but Decima got away with the chip. Цирус спасен, Финч Но Десима исчезли, вместе с чипом
She terrified me, but one summer we ended up working together and got to be friends at Taco Bell. Она меня пугала, но однажды летом мы работали вместе в Тако Бэлл и подружились
Go grab a beer together, but I am saying no to this experiment. Идите выпейте вместе пива, но я говорю "Нет"
They spend so much time together, and their relationship is so intimate, but... Они проводят очень много времени вместе, и их отношения очень тесные, но
As you probably already know, Blaine and I are leaving for New York in a few days, but before we leave, we wanted to thank you for getting us back together. Как ты уже знаешь, через пару дней мы с Блейном уезжаем в Нью-Йорк, но перед этим нам хотелось поблагодарить тебя, что свела нас вместе.
We're better off if we act together, but not as well off as we might be if we act alone. Лучше, если мы будем действовать вместе, но не так хорошо, как по отдельности.
Bolin and I are ready to go down with the ship... or train in this case... but you seem like you have a lot to live for. Мы готовы идти ко дну вместе с кораблём или, в данном случае, поездом... но, похоже, вам есть, ради чего жить.
I don't know who those seven gladiators are, but I've seen them fight in the arena... and together we should be more than enough. Я не знаю, кто эти семь гладиаторов, но я видел как они сражались на арене и вместе со мной, их будет более, чем достаточно.
He thought the two of you were working together, but you knew why he wanted the money. Он думал, что вы двое работаете вместе, но вы знали, зачем ему деньги.