I don't know, but seeing that they were in Cuba together, I suggest you find out. |
Я не знаю, но кажется, что они были на Кубе вместе думаю вы нашли |
"Olivia, I know our time together has been brief, but I'd love this relationship to continue." |
"Оливия, я знаю, что мы провели мало времени вместе, но я бы хотел, чтобы эти отношения продолжились." |
I might say, "thanks for the move-in offer, but we... we barely know each other." |
Я могу сказать: "Спасибо за предложение жить вместе, но мы... мы едва знакомы." |
I always thought that if two people were supposed to be together, they'd find a way, but, David, if this is our way, I think we should find another one. |
Я всегда считала, что если двое людей созданы друг для друга, они найдут способ быть вместе, но, Дэвид, наш способ ведёт в тупик. |
Look, I know we couldn't be together before because I wasn't a real spy, but if I pass this test, we wouldn't have to choose between the job and us. |
Послушай, я знаю, мы не могли быть вместе раньше, потому что я не был настоящим шпионом, но если я пройду тест, нам не нужно было бы выбирать между работой и нами. |
In time... if we stay away from each other, but if we don't... the more we're together, the harder it will be to stop it. |
Со временем... если мы будем избегать друг друга, но если не будем... чем дольше мы будем вместе, тем сложнее будет остановить это. |
So we're sleeping together and I'm, like, making you meals but you can't tell me anything? |
Мы спим вместе, я готовлю тебе, а ты не можешь мне что-то сказать? |
In other words, no two of the three rings are linked with each other as a Hopf link, but nonetheless all three are linked. |
Другими словами, никакие два из трёх колец не сцеплены как в зацеплении Хопфа, тем не менее, все вместе они сцеплены. |
The worst is when yesterday everything was just fine, but today you get an sms: "Sorry. We cannot be together anymore." |
А, вот, самое ужасное, когда еще вчера у вас все было прекрасно, а, вот, сегодня от нее приходит смс-ка - Извини, мы больше не можем быть вместе. |
I think you prefer when... when the word 'together' means not... a million, but just two. |
Я думаю, что ты предпочитаешь, чтобы... чтобы... чтобы слово "вместе" означало не миллионы, а всего двоих. |
It first appeared on the UK version of Between the Buttons but was left off the US version in favor of the two hit singles, "Let's Spend the Night Together" and "Ruby Tuesday". |
На американской версии альбома, изданной 11 февраля, она вместе с песней «Please Go Home» были заменены на уже ставшие хитами «Let's Spend the Night Together» и «Ruby Tuesday». |
We were born just a few months apart but we didn't grow up together |
У нас разница в несколько месяцев, но мы не росли вместе. |
What if us being together Drives them all away? I don't think it will, but that's a risk |
Что, если мы будем вместе, они отвернуться от тебя? я не думаю, что это случиться, но это риск |
I made a mistake, but so did you when you teamed up with Sage to try to ruin my proposal. |
Я сделала ошибку, но и ты тоже когда ты вместе с Сэйдж пытались разрушить мою помолвку |
I've been on missions with you and with you, but never you two together. |
Я был на заданиях с тобой и с тобой, но чтобы вместе... |
They see a time of hardship, yes, but also of great achievements - in economic development, science, culture, education, and defense of the motherland during the war. |
Да, они видят время гонений, но вместе с этим и время больших достижений - в экономическом развитии, науке, культуре, образовании и обороне своей родины во время войны. |
As former Secretary of State Hillary Clinton declared in one of her last foreign-policy speeches, the US is not planning to pivot away from Europe to Asia, but rather with Europe to Asia. |
Как заявила Хилари Клинтон, государственный секретарь США, в одной из своих последних речей, посвященных внешней политике, США не собираются переключаться с Европы на Азию, но они не против обратиться к Азии вместе с Европой. |
I didn't realize how much I missed it, but now that I'm back and I'm with you, |
Я и не понимала, как сильно скучала по этому, но теперь, когда я вернулась вместе с тобой, |
And we can aggregate them together and make literally thousands and thousands of really big nano-molecular molecules the same size of DNA and proteins, but there's no carbon in sight. |
Мы можем собрать их вместе и сделать буквально тысячи и тысячи действительно больших нано-молекулярных молекул, такого же размера, как ДНК и протеины, но без углерода. |
Bring them together with law enforcement, the private sector, and the city, with the one aim of reducing violence, but make sure that that community component is strong. |
Соберите их вместе с правоохранительными органами, частным сектором и городом с целью сокращения насилия, но убедитесь, что этот компонент общества силён. |
The pamphlet makes it clear that hatred of Austria-Hungary was not the aim of the group, but instead, it was a natural consequence of the desire for independence and unity within a single nation. |
Брошюра давала понять, что призывы к ненависти в Австро-Венгрии не были целью группы, но вместе с тем, ненависть явилась следствием стремления к независимости объединённого народа. |
She was thought to be dead after destroying a large section of the moon to save Earth, along with Tsubasa and Chris, but she actually survived, along with the others. |
Считалась мертвой после уничтожения значительной части Луны, вместе с Цубасой и Крис, но она выжила, как и остальные. |
You thought you only cared about money, but you actually care more about what you've created together. |
Вы думали, что вам нужны были только деньги, но на самом деле вам важнее то, что вы создали вместе. |
We could all see each other when we wanted to, or not see each other, but be all there. |
Можно приходить друг к другу в гости, можно не приходить но быть вместе. |
Living together, it's been like... eating a vast portion of chips - very comforting, but also there's this lurking sense you're killing yourself, right? |
Проживание вместе, было как... поедание громадного количества чипсов - очень приятно но в то же время скрытое ощущение, что ты убиваешь себя, верно? |