| We grew up together, but she knows a lot of bad people. | Мы вместе выросли, но она водится с плохими людьми. |
| I realize that, but they were not living together, and now they are. | Я знаю это, но они не жили вместе, а теперь живут. |
| The two of them - alone but together. | Их двое - они одиноки, но вместе. |
| Paul observes them together, but he is powerless to prevent the romance. | Поль видел их вместе, но не мог помешать встречам. |
| It looks like they burglarized the pharmacy together, but she was the one who shot the pharmacist. | Похоже, что они ограбили аптеку вместе, но именно она застрелила фармацевта. |
| I asked her about studying together, but she wanted to be in the sun all day. | Я ей предложил вместе позаниматься, но она хотела погулять весь день. |
| I know, but I miss having someone around to share him with. | Я знаю, но мне не хватает кого-то, с кем бы я мог вместе присматривать за ним. |
| The ideas are disparate but part of a whole. | Идеи разрозненны, но вместе составляют целое. |
| You're always together, but I wasn't sure. | Вы всегда вместе, но я не был уверен. |
| Betsy owns a BB in Vermont, but back when we worked together... | У Бетси отельчик в Вермонте, но когда мы работали вместе... Дай угадаю. |
| Okay, but we just can't work together. | Хорошо, но мы просто не можем работать вместе. |
| One day, 14 strangers who work together... but only one survivor. | Однажды... 14 незнакомцев, работающих вместе... но только один выживет. |
| Because right now we're roommates but we're not living together. | Потому что прямо сейчас мы соседи, но мы не живем вместе. |
| We could have been forever, but you chose her. | Мы могли бы быть всегда вместе, но ты выбрал ее. |
| We've spent the day together, but I know next to nothing about you. | Мы провели день вместе, Но я ничего о тебе не знаю. |
| We planned to run away but he left me. | Мы хотели сбежать отсюда вместе, а сбежал только он, от меня. |
| And we shouldn't have had that time together, but we did. | Мы провели это время вместе, хотя не должны были. |
| Just riffing, but we could open a hair salon together. | Просто рифы, но мы могли бы открыть парикмахерскую вместе. |
| It's all improvised but from now on. | Все спонтанно, но мы должны держаться вместе. |
| We were cooking, but then you left me. | Мы готовили вместе. А потом ты ушёл. |
| It was awful, but we were in it together. | Это было ужасно, но мы переживали это вместе. |
| Yes, but don't forget the title that comes with it. | Да, но не забывай про титул, что последует вместе с этим. |
| We were together for four years, but the distance got to us. | Мы были вместе 4 года, но расстояние встало между нами. |
| The guy tries to kill his wife, but even they got back together in the end. | Парень пытается убить свою жену, но все же они остались вместе в конце. |
| We can't fight alone, but we can lick 'em together. | По одиночке мы слабы, но вместе сможем с ними бороться. |