This wording could however give the impression that electrical failures are exempted from being reported only for systems with multiple monitors but are requested for systems consisting of only one electrical monitor. |
Вместе с тем такая формулировка позволяет считать, что неисправность электрооборудования не должна регистрироваться только в случае систем с несколькими программами контроля, а в случае систем с одной электронной программой контроля такая регистрация требуется. |
If, for vehicle design reasons, it is not possible to maintain upper levelling within the prescribed limit, a higher levelling tolerance is possible, but under glare conditions prescribed above and verified during headlamp type approval. |
Если конструкция транспортного средства не позволяет сохранить верхнюю регулировку в рамках предписанных пределов, то могут быть использованы более высокие допуски на регулировку; вместе с тем это допускается при наличии условий ослепления, предписанных выше и выявленных при официальном утверждении типа фары . |
However, the Government, Congress and courts of the United States had repeatedly affirmed that Puerto Rico belonged to, but was not part of, the United States, thus clearly indicating that they saw Puerto Rico as a colony. |
Вместе с тем, правительство, конгресс и суды Соединенных Штатов неоднократно заявляли, что Пуэрто-Рико принадлежит Соединенным Штатам, а не является их частью, что ясно свидетельствует о том, что они рассматривают Пуэрто-Рико в качестве колонии. |
Great to have on board, Pietra, but what are we doing here? |
Здорово, что мы вместе, Петра, что мы теперь будем делать? |
Ade knew about Michaela's crush on you, but somehow she just so happens to walk in on you guys while you're together together? |
Эйд знала, что Макейла влюблена в тебя, и каким-то образом ей посчастливилось наткнуться на вас, пока вы были вместе вместе? |
We live in this house, but we don't really have a proper life together, do we? |
Мы живем в этом доме, но на самом деле мы не жили вместе, да? |
I told you, he and John and Paul and George... Yes, but did he ever get back? |
Я же уже говорил, он вместе с Джоном, Полом, Джорджем. |
And being with my parents the last few days but not really being with them? |
Последние пару дней я была рядом с родителями, но вместе с тем не была. |
I know the two of you had what could only be described as puppy love, but that's the past, and it's forgotten. |
Я знаю, что Вы вместе и это можно назвать только щенячьей любовью, Но это было в прошлом и это забыто |
Maybe you will find I'm old-fashioned but I would like I would like we live together as a family |
Может ты найдешь, что я старомодна, но я бы хотела Я бы хотела, чтобы мы были вместе как одна семья |
I mean, plenty of people get married at our age, and, I mean, I know that he and I haven't lived together or anything, but, you know, I love him and he's the one, I know it. |
Многие люди вступают в брак в этом возрасте, и ты знаешь, что мы с ним не жили вместе и все такое, но, знаешь, я люблю его, и он единственный, я знаю это. |
No criminal record, but two weeks ago, he filed a fraud complaint with his wife and three of his friends, saying they were cheated out of $2 million by a scam artist. |
без криминального прошлого, но две недели назад он подал иск о мошенничестве вместе со своей женой и тремя друзьями, согласно которому их обокрал на 2 миллиона один аферист. |
The whole purpose of this dinner was to talk about the possibility of raising the baby together, but after thinking about it, I don't think we need a whole dinner to discuss it. |
Вся цель этого ужина была в беседе о возможности воспитывать ребенка вместе, но я подумала и решила, что для этого нам не нужен целый ужин. |
And I don't know how I going to make it right, but I promise you, I'm going to do everything I can because I can't bear the thought of this family not being together, not being with you. |
И я не знаю как все исправить, но я обещаю, я собираюсь сделать все, что в моих силах, потому что я не могу вынести и мысли, что наша семья не вместе, что я не с тобой. |
I completely understand that, but once he calms down, maybe there's a chance that you two can work through things together, |
Я хорошо вас понимаю, но когда он успокоится, может быть, у вас появится шанс пройти через всё это вместе, |
Camping is an activity we can do all do together, but when did it become mandatory that men and women do everything together? |
Походы на природу - это то, чем мы можем заниматься все вместе, но с каких пор мужчины и женщины стали обязаны делать всё вместе? |
The downs suck so bad, but the ups are so good, because when we are together and we're good, nothing can come in between us. |
Падения отвратительны, но взлёты очень хороши потому что, когда мы вместе и нам хорошо ничто не может стать между нами |
I was about to say that we were both raised only children, but that sounds like something you would say. |
я собирался сказать, что мы только росли вместе, но... это звучит как что-то что сказала бы ты. |
So you were back with asami, but then korra came back And thought you guys were still together |
Так, ты вернулся к Асами, но затем вернулась Корра, которая думала что вы все еще вместе. |
Listen, I know that I'm young, but under the circumstances, I'm sure that my parents would give us permission to be together. |
Слушай, я знаю, что молода но в данных обстоятельствах, Я уверен, что мои родители могли бы разрешить нам быть вместе |
And once you name him, and he is able to fulfill his quest, then not only will the world be saved, but then you and I will be free to live together, as we did long ago, in bliss. |
И как только ты назовешь его, и он сможет выполнить свою миссию, тогда не только мир будет спасен, но и мы с тобой сможем жить вместе, как и много лет назад, счАстливо. |
Look, nobody wants these two back together more than I do, but, I mean, one day, they're fighting in public, and the next day we're in counseling trying to work things out. |
Слушай, никто не хочет чтоб эти твое были вместе больше, чем я, но, однажды они поссорились на публике, и на следующий день мы советуем им попробовать поработать над своими проблемами |
We have been going out for over two years, and I have been nothing but patient with you! |
Мы вместе уже два года, и я не имею от тебя ничего! |
Secondly, life needs to be in liquid form, so that means even if we had some interesting structures, interesting molecules together but they were frozen solid, then this is not a good place for life. |
Во-вторых, жизнь должна быть в жидком виде, то есть это значит, что даже если бы у нас были некие интересные структуры, интересные молекулы, вместе, но они были замороженными напрочь, а это не очень хорошее место для жизни. |
No, hang out all the time, but can you remember one time that me and Sara hung out, just the two of us? |
Это вы тусуетесь все время, а можете вспомнить когда я и Сара тусовались вместе, только мы двое? |