Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Вместе

Примеры в контексте "But - Вместе"

Примеры: But - Вместе
But we always discuss these things as a group. Но мы всегда обсуждаем это все вместе.
But for now, it's important that you guys are on board. Но важно, чтобы вы держались вместе.
But at the same time, I was worried. Но вместе с тем мне было неспокойно.
But it would open it up for us to be together. Но это даст возможность нам быть вместе.
But we need to find a way to stay together for Tucker's sake. Но нам необходимо найти способ быть вместе ради Таккера.
But at the signing, we need to present a united front. Но на этом мероприятии мы должны быть вместе.
But they did come to live with each other in the same house. Но им пришлось вместе жить в одном доме.
But the two of you, working together that is priceless. Но вы двое, работающие вместе бесценно.
But the important thing is that we go through these things together. Но самое важное, что мы преодолеем их вместе.
But when you saw the two of them together... Но когда я увидел их вдвоём вместе.
But, no, we eat lunch together every day. Ну нет, мы каждый день обедаем вместе.
But then a couple of smart guys got together... Но потом пара умных людей собрались вместе...
But we'll get through this together, Margaux. Мы справимся с этим вместе, Марго.
But we've been together for almost a month. И мы вместе уже почти месяц.
But you can't quite see me hanging around with Gandhi and Mother Teresa up there. Меня сложно представить вместе с Ганди и матерью Терезой.
But the official did not contend that the forms themselves were false. Вместе с тем указанный сотрудник не утверждал, что сами документы были фальшивыми.
But the policies, procedures and operational practices within and among organizations differed significantly. Вместе с тем политика, процедуры и оперативная практика внутри организаций и между ними значительно разняться.
But its work is not yet complete, and some challenges still remain. Вместе с тем его работа все еще не завершена и некоторые проблемы по-прежнему сохраняют свою актуальность.
But the participation of least developed countries in such efforts appears to be hit or miss. Вместе с тем наименее развитые страны, как представляется, не принимают активного участия в этих усилиях.
But substantial additional efforts will be needed to achieve the targets in open ocean and deep sea areas, both within and beyond national jurisdiction. Вместе с тем потребуются значительные дополнительные усилия для достижения установленных целевых показателей применительно к открытому океану и глубоководным морским районам как в пределах, так и за пределами национальной юрисдикции.
But the return on investment in financing a duty judge may be high. Вместе с тем отдача от финансирования обеспечения присутствия дежурного судьи может быть высокой.
But this term might be misunderstood outside the EU as well. Вместе с тем данный термин может неверно толковаться и за пределами ЕС.
But there are also sector-specific regulations that apply. Вместе с тем, действуют также секторальные регламентирующие положения.
But needs continue to rise and the situation on the ground continues to deteriorate. Вместе с тем потребности продолжают возрастать, а ситуация на местах - ухудшаться.
But the requirement of automatic levelling has been made dependent on the luminous flux of the light source. Вместе с тем требование в отношении автоматического регулирования было поставлено в зависимость от величины светового потока источника света.