Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Вместе

Примеры в контексте "But - Вместе"

Примеры: But - Вместе
I know it should be at my home in London, but we've been through so much here. Я знаю, нужно бы пожениться у меня дома в Лондоне, но мы здесь столько вместе пережили.
That seem to be so different, but they can come to an understanding and they can actually work together. Они кажутся такими разными, но они могут придти к пониманию и даже могут работать вместе.
I know that everybody lies, but you'd think that after a certain amount of time together you wouldn't be trying so hard. Я знаю, что все врут, но проведя вместе определённое количество времени, обычно не так сильно стараются.
Yes, but I'll do it over a burrito, which will make my argument much more effective. Да, но я буду делать это вместе с буррито, который будет делать мои доводы гораздо более эффективными.
To say we're always happy would be untrue, but we stick together and don't need family therapy or glue. Сказать, что мы всегда ладим, было бы неправильно, но мы держимся вместе и не нуждаемся ни в какой семейной терапии.
Well, I don't know if it helps, but eyewitness reports say that he arrives on the scene right away, sometimes before the police. Не знаю поможет ли, но свидетели говорят, что он прилетает вместе или немного до полиции.
We are due downstairs for a Sports League lunch reception now, but thank you, Jess. Джесс, нам пора идти вниз на приём организованный вместе со спортивной лигой, но спасибо вам, что пришли.
Jo was trapped, but... you were trapped with her. Джо оказалась в ловушке, но... вы оказались в ловушке вместе с ней.
I've got this doctor's appointment tomorrow that I really want him to go to, but he's so busy with the movie. У меня завтра визит к врачу, куда я хотела бы пойти вместе с ним, но он так занят своим фильмом.
I know you do, but not with him and not today. Знаю, что хочешь, но не вместе с ним и не сегодня.
I mean, I didn't realize it at the time, but I think they've been working together for a while. Я имею в виду, я не понимал это тогда, но я думаю, они работают вместе какое-то время.
Well, you and Homeland won't be working together directly, but Kirkland and his team will have full access to your investigation. Ну, вы с нацбезопасностью не будете действовать вместе непосредственно, но Кёркланд и его команда будут иметь полный доступ к вашему расследованию.
I can't really talk about it right now, but I promise I'll explain everything when I get back. Брось Джош... мы всегда были вместе, ты практически единственный парень с которым мне случалось быть.
We surf together, but that's it. Мы занимаемся серфингом вместе, и все
Well, I used to date him, but you're still going out with her. Ну, я с ним встречалась, а ты с ней вместе до сих пор.
When Benjamin overheard their plan to seal the cave, he decided to do the same thing, but with Daniel in it. Когда он подслушал их план запечатать пещеру, он решил претворить его в жизнь, только вместе с Дэниелом внутри.
And turned out it was paper, but just a bunch of pieces, So I put what I could back together. Я вывернул карман и увидел бумагу, вернее клочки бумаги, поэтому я сложил их вместе.
Well, it may be inconvenient, Kitty, but we do get to spend a lot of time together. Ну, это может быть неудобно, Китти, но мы будем проводить много времени вместе.
I'm so sorry, my dearest, but I've already seen the cost of immortality. Вместе. Мне жаль, моя дорогая, но я знаю цену бессмертия.
They're bringing the liquid in tonight, along with some weapons, but they won't move forward if Lincoln loses the election. Они привезут жидкость сегодня ночью вместе с оружием, но они не атакуют, если Линкольн проиграет выборы.
Maybe we're not ready to move in together, but I want you to feel like you can come and go without checking in with me. Возможно мы не готовы жить вместе, но я хочу чтобы ты чувствовал, что можешь прийти сюда в любой момент.
I know it isn't easy, but at least we should try to get along together. Я знаю, это нелегко, но надо хотя бы пытаться ужиться вместе.
I'd like to close by saying that no one's going to change our vision, but together we can change his appetite. Я бы хотел завершиться со словами, что никто не изменит наше видение, но вместе мы можем изменить его аппетит.
Maybe you don't realize it, but there aren't a lot of people who want to spend the rest of their lives with me. Возможно, ты не осознаешь, но есть немного людей, кто хочет провести остаток своей жизни вместе со мной.
We had a good little thruple, talked about moving in together, but ultimately, it wasn't a fit. У нас были хорошие тройные отношения, разговаривали о том, чтобы жить вместе, но в конечном счете это не подошло.