I know it should be at my home in London, but we've been through so much here. |
Я знаю, нужно бы пожениться у меня дома в Лондоне, но мы здесь столько вместе пережили. |
That seem to be so different, but they can come to an understanding and they can actually work together. |
Они кажутся такими разными, но они могут придти к пониманию и даже могут работать вместе. |
I know that everybody lies, but you'd think that after a certain amount of time together you wouldn't be trying so hard. |
Я знаю, что все врут, но проведя вместе определённое количество времени, обычно не так сильно стараются. |
Yes, but I'll do it over a burrito, which will make my argument much more effective. |
Да, но я буду делать это вместе с буррито, который будет делать мои доводы гораздо более эффективными. |
To say we're always happy would be untrue, but we stick together and don't need family therapy or glue. |
Сказать, что мы всегда ладим, было бы неправильно, но мы держимся вместе и не нуждаемся ни в какой семейной терапии. |
Well, I don't know if it helps, but eyewitness reports say that he arrives on the scene right away, sometimes before the police. |
Не знаю поможет ли, но свидетели говорят, что он прилетает вместе или немного до полиции. |
We are due downstairs for a Sports League lunch reception now, but thank you, Jess. |
Джесс, нам пора идти вниз на приём организованный вместе со спортивной лигой, но спасибо вам, что пришли. |
Jo was trapped, but... you were trapped with her. |
Джо оказалась в ловушке, но... вы оказались в ловушке вместе с ней. |
I've got this doctor's appointment tomorrow that I really want him to go to, but he's so busy with the movie. |
У меня завтра визит к врачу, куда я хотела бы пойти вместе с ним, но он так занят своим фильмом. |
I know you do, but not with him and not today. |
Знаю, что хочешь, но не вместе с ним и не сегодня. |
I mean, I didn't realize it at the time, but I think they've been working together for a while. |
Я имею в виду, я не понимал это тогда, но я думаю, они работают вместе какое-то время. |
Well, you and Homeland won't be working together directly, but Kirkland and his team will have full access to your investigation. |
Ну, вы с нацбезопасностью не будете действовать вместе непосредственно, но Кёркланд и его команда будут иметь полный доступ к вашему расследованию. |
I can't really talk about it right now, but I promise I'll explain everything when I get back. |
Брось Джош... мы всегда были вместе, ты практически единственный парень с которым мне случалось быть. |
We surf together, but that's it. |
Мы занимаемся серфингом вместе, и все |
Well, I used to date him, but you're still going out with her. |
Ну, я с ним встречалась, а ты с ней вместе до сих пор. |
When Benjamin overheard their plan to seal the cave, he decided to do the same thing, but with Daniel in it. |
Когда он подслушал их план запечатать пещеру, он решил претворить его в жизнь, только вместе с Дэниелом внутри. |
And turned out it was paper, but just a bunch of pieces, So I put what I could back together. |
Я вывернул карман и увидел бумагу, вернее клочки бумаги, поэтому я сложил их вместе. |
Well, it may be inconvenient, Kitty, but we do get to spend a lot of time together. |
Ну, это может быть неудобно, Китти, но мы будем проводить много времени вместе. |
I'm so sorry, my dearest, but I've already seen the cost of immortality. |
Вместе. Мне жаль, моя дорогая, но я знаю цену бессмертия. |
They're bringing the liquid in tonight, along with some weapons, but they won't move forward if Lincoln loses the election. |
Они привезут жидкость сегодня ночью вместе с оружием, но они не атакуют, если Линкольн проиграет выборы. |
Maybe we're not ready to move in together, but I want you to feel like you can come and go without checking in with me. |
Возможно мы не готовы жить вместе, но я хочу чтобы ты чувствовал, что можешь прийти сюда в любой момент. |
I know it isn't easy, but at least we should try to get along together. |
Я знаю, это нелегко, но надо хотя бы пытаться ужиться вместе. |
I'd like to close by saying that no one's going to change our vision, but together we can change his appetite. |
Я бы хотел завершиться со словами, что никто не изменит наше видение, но вместе мы можем изменить его аппетит. |
Maybe you don't realize it, but there aren't a lot of people who want to spend the rest of their lives with me. |
Возможно, ты не осознаешь, но есть немного людей, кто хочет провести остаток своей жизни вместе со мной. |
We had a good little thruple, talked about moving in together, but ultimately, it wasn't a fit. |
У нас были хорошие тройные отношения, разговаривали о том, чтобы жить вместе, но в конечном счете это не подошло. |