Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Вместе

Примеры в контексте "But - Вместе"

Примеры: But - Вместе
But the number of women asking for help has been on the increase for several years. Вместе с тем в последние годы число обращающихся за помощью женщин постоянно увеличивается.
But the Declaration does not make it a requirement for States to establish such autonomy. Вместе с тем Декларация не обязывает государства создавать такие автономии.
But merely highlighting the stature of the Organization is not sufficient. Вместе с тем недостаточно просто освещать положение Организации.
But the century which is beginning could yet become one of peace. Вместе с тем начинающееся столетие может стать столетием мира.
But the report stresses the need for adequate financial and material resources to be made available. Вместе с тем в докладе подчеркивается необходимость предоставления адекватных финансовых и материальных ресурсов.
But at the same time, care must be taken to ensure the competitiveness of the logistics sector and ease of daily travel. Вместе с тем необходимо уделять внимание обеспечению конкурентоспособности сектора логистики и удобства ежедневных поездок.
But the militias continue to hold sway in the border areas among the refugees in West Timor. Вместе с тем боевики продолжают бесчинствовать в приграничных районах среди беженцев в Западном Тиморе.
But, of course, it needs to change and to adapt. Вместе с тем она требует изменения и адаптации.
But this requires acceptance by Albania of the principles and practices of democracy. Вместе с тем это предполагает признание Албанией принципов и практики демократии.
But it is imperative that the credentials, qualifications and experience of the suggested consultant be fully verified. Вместе с тем настоятельно необходимо всесторонне проверять репутацию, квалификацию и опыт предлагаемых консультантов.
But the real test will always be the implementation of commitments on the ground. Вместе с тем реальным испытанием всегда является выполнение обязанностей на местах.
But the report also presents the prospect of hope. Вместе с тем доклад порождает также надежды.
But it must be stressed that peacekeeping operations must go hand in hand with humanitarian efforts. Вместе с тем необходимо подчеркнуть, что миротворческие операции должны сопровождаться гуманитарными усилиями.
But also, many important things have not changed. Вместе с тем многое осталось неизменным.
But the number of lamps must be limited on the demand of governmental representatives. Вместе с тем число огней должно ограничиваться по просьбе представителей правительств.
But Indonesia will persevere in the continuing process of promoting and protecting the human rights of our people. Вместе с тем Индонезия будет упорно развивать процесс поощрения и защиты прав человека нашего народа.
But it is also smart economics and one of the most important driving forces of economic growth. Вместе с тем это также экономическая целесообразность и важнейшая движущая сила экономического роста.
But it does offer a positive long-term dimension to the urgent need for secure energy supplies. Вместе с тем насущная необходимость обеспечения безопасности энергопоставок имеет и позитивный долгосрочный аспект.
But we have the community of the world standing with us. Но вместе с нами мировое сообщество.
But when hundreds of such rings are linked together, the armour that they constitute can be impenetrable. Но когда сотни таких колец соединены вместе, кольчуга может оказаться непробиваемой.
But this right can, with relative ease, be rendered illusory. Вместе с тем это право можно относительно легко сделать иллюзорным.
But we face them together - that is the nature of today's globalized interdependent world. Но мы сталкиваемся с ними вместе - такова природа сегодняшнего глобализированного взаимозависимого мира.
But for the next five years, we saw each other a grand total of ten days. Но в последующие пять лет мы провели вместе всего десять дней.
We're going to move out, But stay together. Мы выдвигаемся, но держимся вместе.
But there's so much stuff that I wanted us to do together. Но нам еще нужно столько вместе сделать.