Английский - русский
Перевод слова Both
Вариант перевода Обеих

Примеры в контексте "Both - Обеих"

Примеры: Both - Обеих
With a view to preventing the escalation of tensions, UNFICYP continued to resist regular attempts by both opposing forces to effect low-level changes to the military status quo across the buffer zone. В целях предупреждения эскалации напряженности ВСООНК продолжали противодействовать регулярным попыткам обеих противостоящих сторон вносить мелкие изменения в военный статус-кво на всей территории буферной зоны.
I commend the leaders on both sides for embarking upon this challenging yet vital political process, aimed at resolving the most difficult issues hampering progress in their mutual relations. Я выражаю признательность лидерам обеих сторон за то, что они приступили к этому трудному, но жизненно необходимому политическому процессу, направленному на решение сложнейших проблем, затрудняющих достижение прогресса в их взаимоотношениях.
While many difficult issues still lie ahead, the resumption of talks is a strong signal of the commitment by both sides to peaceful dialogue and overcoming the burdens of the past conflict. Хотя предстоит еще решить множество трудных вопросов, возобновление переговоров наглядно свидетельствует о приверженности обеих сторон мирному диалогу и преодолению тяжелого наследия прошлого конфликта.
The increased direct collaboration between the Group of Experts and the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate by conducting joint country visits to Guyana and Suriname is a good example of cooperation to the benefit of both entities. Активизировавшееся прямое сотрудничество между Группой экспертов и Исполнительным директоратом Контртеррористического комитета благодаря совместным страновым визитам в Гайану и Суринам является хорошим примером сотрудничества, отвечающего интересам обеих структур.
I once again call upon both community leaders to exert efforts towards creating a climate conducive to the widening and deepening of such contacts. Я еще раз призываю лидеров обеих общин постараться создать климат, благоприятный для расширения и углубления таких контактов.
More detailed results for both organizations are available in the UNAIDS Unified Budget Results and Accountability Framework performance report, 2012-2013, to the Programme Coordinating Board. Более подробные показатели обеих организаций содержатся в докладе о показателях эффективности единых принципов бюджета, результатов и отчетности ЮНЭЙДС на 2012 - 2013 годы Программному координационному совету.
Significantly, both publications present violence as a "preventable disease", emphasizing different prevention strategies and recommendations that have been shown to work. При этом следует заметить, что в обеих публикациях насилие представлено как «предотвратимое заболевание», подчеркивая возможность использования различных профилактических стратегий и рекомендаций, которые доказали свою эффективность.
Automated data collection systems reduce overlaps when the same information is collected by more than one agency - and on both sides of the border. Автоматизированные системы сбора данных сокращают масштабы дублирования в тех случаях, когда одна и та же информация собирается более чем одним учреждением и с обеих сторон границы.
At Zahleh and Baabda prisons, female prisoners do not receive regular medical examination but there is a duty nurse in both. В тюрьмах в Захли и Баабде заключенные женщины не проходят регулярный медицинский осмотр, но в обеих тюрьмах дежурит медицинская сестра.
Other than UNFC-2009, all these systems are specifically designed either for petroleum or for solid minerals and do not cover both. В отличие от РКООН-2009 все эти системы специально разработаны либо для нефтегазового сырья, либо для твердых минералов и не обеспечивают одновременного охвата этих обеих категорий.
The possibility of providing further reading regarding the description of the indicator, its interpretation, etc., was included in both recommendations 11 and 12. В обеих рекомендациях 11 и 12 была предусмотрена возможность включения дополнительных материалов, касающихся описания показателя, его толкования и т.д.
Interventions echoed statements from the 2012 Board session on HIV and reiterated that HIV should continue to be a priority for both organizations. Выступления перекликались с заявлениями, сделанными в 2012 году на сессии Совета, посвященной ВИЧ, и в них вновь подтверждалось, что проблема ВИЧ должна оставаться приоритетом для обеих организаций.
She wished to know how many women were in both chambers of parliament, and whether there was a quota system or an intention to introduce one. Оратор хочет знать, сколько насчитывается женщин в обеих палатах парламента и имеется ли система квот или намерение ввести такую систему.
The laws of physics demand both sides of the equation balance. Законы физики обеих сторон зависят от этого баланса
Not one of these half-castes... who seem to take on the worst characteristics of both races... Не то, что эти полукровки, которые наследуют худшие черты обеих рас, нет.
In the police file from the road traffic accident you were both involved in, there's a police report showing an earlier conviction for shoplifting. В деле о дорожном происшествии с участием вас обеих есть полицейский отчёт о привлечении до этого за магазинную кражу.
And not just for me, but for the both of us. И не только для меня, но для нас обеих.
We're going to talk about climate and vegetation zones and the elements of weather that are involved in each of both zones. Мы поговорим о климате и зонах с растительностью, а также о факторах погоды в каждой из обеих зон.
Why do both our bosses want you dead? Почему боссы обеих наших контор хотят видеть тебя мёртвым?
He hid this arrangement from both women and fully intended to maintain this lifestyle until one of his wives discovered the truth. Он скрывал сложившуюся ситуацию от обеих женщин и был намерен поддерживать подобный образ жизни, пока одна из жен не узнала правду.
You'll both be questioned as to what was said or not. Вас обеих будут допрашивать, что было сказано, а что нет.
What if she existed on both sides at once? Что, если она существовала с обеих сторон сразу?
All he knows is one of them's toxic, so he leaves them both alone. Он знает только, что одна из них ядовита, поэтому он не трогает их обеих.
They both have really strong voices and natural vibrato. У них у обеих по-настоящему мощные голоса и естественная вибрация
I mean, my heart was breaking for both of you that night. Моё сердце разрывалось той ночью за вас обеих