Английский - русский
Перевод слова Both
Вариант перевода Обеих

Примеры в контексте "Both - Обеих"

Примеры: Both - Обеих
All these options would be available to an enacting State if both pairs of square brackets remain in the final text. В случае сохранения в итоговом тексте обеих пар квадратных скобок принимающее Типовой закон государство будет иметь в своем распоряжении все эти варианты.
Anyway, I fractured both my legs. У меня открытый перелом обеих ног...
This is the first batch of uninfected from both testing groups. Это - первая партия незараженных с обеих проверочных групп.
I do think that it would be good for both of us. Я думаю, это будет хорошо для нас обеих.
There are those on both sides who favour force over dialogue. На обеих сторонах есть те, кто предпочтёт силу диалогу.
But you've got keys to both their apartments, and you came here. Но у тебя есть ключи от обеих квартир, а ты пришел сюда.
We need to ask both of you if Mark had any enemies. Мы должны спросить у вас обеих, были ли у Марка враги.
I suppose you could make an argument for both sides. Мне кажется это спорный вопрос с обеих сторон.
When it's done, clean them both. Когда они закончат, уберите их обеих.
UNFICYP has again requested both sides for precise information before presenting proposals for the removal of the minefields located within the buffer zone. ВСООНК вновь запросили у обеих сторон точную информацию, прежде чем представлять предложения о разминировании тех полей, которые находятся в пределах буферной зоны.
They knew exactly what buttons to push on both sides. Они знали на что надавить с обеих сторон.
And I think some companies will just focus on one of their strengths or the other instead of focusing on both. Некоторые компании просто фокусируются на одной или другой из их сильных сторон вместо фокусировки на обеих.
Thousands of lives were lost on both sides because of a pointless war Daxam started. Тысячи людей с обеих сторон погибли из-за бессмысленной войны, которую начал Даксам.
Well, both rooms have a lot of interesting possibilities. У обеих комнат есть много интересных возможностей.
Now, that act of cowardice saved a lot of lives on both sides. Этот акт трусости спас много жизней в обеих армиях.
Burlap fibers embedded in both victims' wound tracks. Волокна джута в ранах обеих жертв.
She is precious to both the Osaka and the Eastern sides. Она одинакова дорога для обеих сторон, как Осаки, так и восточной коалиции.
The long summer ended right there, for you and me both. Тогда и закончилось лето! Закончилось для нас обеих.
I don't have change, but it is for both of you. Мелочи нет, но этого хватит для вас обеих.
We develop relationships with people from both sides who wish to defuse the tension between our two countries. Мы развиваем отношения с людьми с обеих сторон, которые хотят разрядить обстановку между нашими двумя странами.
You have both of those, and your bachelor party will be a success. Так как у тебя он для обеих целей, то мальчишник будет успешен.
Femoral fractures in both legs... Lots of soft tissue injuries. Переломы бедренных костей обеих ног, множественные повреждения тканей.
If they come here you'll both be recognised. Если они придут, они вас обеих узнают.
It would be a great opportunity for the both of you. Это великолепная возможность для вас обеих.
I think it'll actually be the perfect solution for both of us. Я думаю, это было бы замечательным решением для нас обеих.