| Again, what it tells us is suddenly we start thinking about both sides of the equation. | Повторю - мы вдруг начинаем думать об обеих сторонах уравнения. |
| Latin America is ground zero for both of them. | Латинская Америка является эпицентром обеих проблем. |
| He wears metal earrings on both ears. | Носит оранжевые браслеты на обеих лапах. |
| Patient capital works between, and tries to take the best of both. | «Терпеливый» капитал работает между ними и пытается взять лучшее от обеих систем. |
| Section of the Americas is officially bi-lingual in Spanish and English, though Canada Yearly Meeting also operates in both English and French. | Официально Секция обеих Америк является двуязычной, рабочие языки - испанский и английский, хотя в Канаде Годовое собрание пользуется английским и французским языками. |
| Ramos-Horta describes the fighting as "bloody", and details violence committed by both UDT and Fretilin. | Рамуш-Орта описывает противостояние как «кровавое», сообщения о насилии поступали с обеих сторон. |
| Veins clearly seen on both surfaces. | Жилки плохо заметны на обеих поверхностях. |
| In the early afternoon the infantry of both armies had arrived on the field. | Вскоре после полудня на поле боя прибыла пехота обеих армий. |
| He holds a long object with both hands. | Обладал сильным ударом с обеих рук. |
| One can not be at the same time a Member of both Houses. | Депутат Парламента не может быть одновременно членом обеих Палат. |
| There are several fishing platform on both sides of the bridge. | На обеих истоках также имеется несколько пешеходных мостов. |
| Each track has platforms on both sides in order to completely separate boarding and alighting passengers. | Каждый путь имеет платформы с обеих сторон, для того чтобы разграничить прибывающих и садящихся пассажиров. |
| Women competed in both disciplines whereas the men only took part in the artistic competition. | Мужчины участвовали в обеих дисциплинах, а женщины - только в вольной. |
| Collieries were to be found on both sides of the Glan. | Вулканические потоки были найдены на обеих сторонах вулкана. |
| The conflict resulted in wide-scale destruction in both emirates. | Конфликт вылился в широкомасштабные разрушения в обеих странах. |
| The winner is determined based on the combined time for both races. | Победитель определяется по минимальному времени, затраченному на прохождение обеих трасс. |
| The length of both routes rose to 11.5 km. | Длина обеих трасс составила почти 11,5 км. |
| Deinosuchus was present on both sides of the Western Interior Seaway. | Дейнозух обитал на обеих сторонах Западного Внутреннего морского пути. |
| On both flanks were the cavalry. | Вообще рыцарские жесты были с обеих сторон. |
| The next steps of both sides are unclear. | О каких-либо дальнейших шагах обеих сторон неизвестно. |
| He also served as department chair at both institutions. | Занимал пост генерального секретаря в обеих организациях. |
| Ann Jarvis urged the clubs to declare neutrality and to provide aid to both Confederate and Union soldiers. | Анна Мария призвала их членов соблюдать нейтралитет и оказывать помощь солдатам обеих армий. |
| Not to mention the heroes in both sides. | Однако, они встречаются у противников с обеих сторон. |
| Despite great slaughter on both sides, the battle appears to have been inconclusive. | Битва, несмотря на обильное кровопролитие с обеих сторон, окончилась неопределенным результатом. |
| He had been a founder member of both organizations. | Французы были одними из основателей обеих этих организаций. |