Again, what it tells us is suddenly we start thinking about both sides of the equation. |
Повторю - мы вдруг начинаем думать об обеих сторонах уравнения. |
Latin America is ground zero for both of them. |
Латинская Америка является эпицентром обеих проблем. |
He wears metal earrings on both ears. |
Носит оранжевые браслеты на обеих лапах. |
Patient capital works between, and tries to take the best of both. |
«Терпеливый» капитал работает между ними и пытается взять лучшее от обеих систем. |
Section of the Americas is officially bi-lingual in Spanish and English, though Canada Yearly Meeting also operates in both English and French. |
Официально Секция обеих Америк является двуязычной, рабочие языки - испанский и английский, хотя в Канаде Годовое собрание пользуется английским и французским языками. |
Ramos-Horta describes the fighting as "bloody", and details violence committed by both UDT and Fretilin. |
Рамуш-Орта описывает противостояние как «кровавое», сообщения о насилии поступали с обеих сторон. |
Veins clearly seen on both surfaces. |
Жилки плохо заметны на обеих поверхностях. |
In the early afternoon the infantry of both armies had arrived on the field. |
Вскоре после полудня на поле боя прибыла пехота обеих армий. |
He holds a long object with both hands. |
Обладал сильным ударом с обеих рук. |
One can not be at the same time a Member of both Houses. |
Депутат Парламента не может быть одновременно членом обеих Палат. |
There are several fishing platform on both sides of the bridge. |
На обеих истоках также имеется несколько пешеходных мостов. |
Each track has platforms on both sides in order to completely separate boarding and alighting passengers. |
Каждый путь имеет платформы с обеих сторон, для того чтобы разграничить прибывающих и садящихся пассажиров. |
Women competed in both disciplines whereas the men only took part in the artistic competition. |
Мужчины участвовали в обеих дисциплинах, а женщины - только в вольной. |
Collieries were to be found on both sides of the Glan. |
Вулканические потоки были найдены на обеих сторонах вулкана. |
The conflict resulted in wide-scale destruction in both emirates. |
Конфликт вылился в широкомасштабные разрушения в обеих странах. |
The winner is determined based on the combined time for both races. |
Победитель определяется по минимальному времени, затраченному на прохождение обеих трасс. |
The length of both routes rose to 11.5 km. |
Длина обеих трасс составила почти 11,5 км. |
Deinosuchus was present on both sides of the Western Interior Seaway. |
Дейнозух обитал на обеих сторонах Западного Внутреннего морского пути. |
On both flanks were the cavalry. |
Вообще рыцарские жесты были с обеих сторон. |
The next steps of both sides are unclear. |
О каких-либо дальнейших шагах обеих сторон неизвестно. |
He also served as department chair at both institutions. |
Занимал пост генерального секретаря в обеих организациях. |
Ann Jarvis urged the clubs to declare neutrality and to provide aid to both Confederate and Union soldiers. |
Анна Мария призвала их членов соблюдать нейтралитет и оказывать помощь солдатам обеих армий. |
Not to mention the heroes in both sides. |
Однако, они встречаются у противников с обеих сторон. |
Despite great slaughter on both sides, the battle appears to have been inconclusive. |
Битва, несмотря на обильное кровопролитие с обеих сторон, окончилась неопределенным результатом. |
He had been a founder member of both organizations. |
Французы были одними из основателей обеих этих организаций. |