Английский - русский
Перевод слова Both
Вариант перевода Обеих

Примеры в контексте "Both - Обеих"

Примеры: Both - Обеих
Many delegations argued in favour of enlargement in both categories of membership. Многие делегации выступили с аргументами в пользу расширения обеих категорий членского состава.
Cyprus believes that the forces of moderation on both sides should be strengthened, while at same time the extremists should be isolated. По мнению Кипра, необходимо поддержать силы умеренности с обеих сторон и одновременно с этим изолировать экстремистски настроенные элементы.
As a part of the study, the consultants assessed the legal framework for and operation of reporting authorities in both of these Territories. В этом исследовании консультанты оценили юридическую базу для функционирования подотчетных органов в обеих территориях и порядок их работы.
Poland continues to support the proposal for expansion of the Council in both categories of membership. Польша по-прежнему поддерживает предложение о расширении обеих категорий членства в Совете.
Cooperation shall be also encouraged between the institutions of both sides to identify and develop joint projects. Будет также поощряться сотрудничество между государственными учреждениями обеих сторон по выявлению и разработке совместных проектов.
Members were deeply concerned by the escalation in violence and deplored the loss of life on both sides. Члены выразили глубокую озабоченность по поводу эскалации насилия и сожаление по поводу гибели людей с обеих сторон.
The further development of both initiatives will promote a dynamic civil society in India-European Union relations. Дальнейшее развитие обеих инициатив будет способствовать формированию в Индии и Европейском союзе динамичного гражданского общества.
In the case of an accident, traffic should be stopped in both tubes. В случае дорожно-транспортного происшествия дорожное движение следует останавливать в обеих трубах.
It is recommended that the characters be displayed on both sides of buoys. Обозначения рекомендуется проставлять на обеих сторонах буев.
This cooperation is beneficial to both. Это сотрудничество полезно для обеих структур.
The mandatory use of German is one option, since this is an official language of both commissions. Возможен вариант обязательного применения немецкого языка, который является официальным для обеих комиссий.
For those who are parties to both Conventions simultaneously, the 1949 Convention has ceased to exist. Для тех государств, которые одновременно являются сторонами обеих Конвенций, Конвенция 1949 года утратила силу.
The Expert Group endorsed the basic approach of both tables, improving and/or amending some of the boxes. Группа экспертов одобрила основной подход, предусмотренный в обеих таблицах, улучшив и/или изменив некоторые из клеток.
Eyewitnesses reported that shots were fired from both sides of the road towards Mr. David's vehicle. По свидетельствам очевидцев, нападавшие стреляли с обеих сторон дороги в направлении машины г-на Давида.
Poverty reduction strategies need to take account of both groups in terms of their particular needs. В стратегиях уменьшения нищеты должны учитываться конкретные потребности обеих групп.
The abuses had taken place on both sides of the border. Эти нарушения происходили на обеих сторонах границы.
We need a more representative Council, and therefore an increase in the number of seats in both categories. Нам необходим более представительный Совет, и следовательно нам необходимо увеличить количество мест в обеих категориях.
The preparation of both types of cases will entail significant work for the Office. Подготовка обеих категорий дел к передаче повлечет за собой значительный объем работы для Канцелярии.
UNMIK was currently developing a comprehensive strategy aimed at improving security and the quality of life for both communities. В настоящее время МООНК разрабатывает всеобъемлющую стратегию, нацеленную на укрепление безопасности и повышение качества жизни обеих общин.
The Mission emphasized to both sides that they must rein in extremists. Миссия особо обратила внимание обеих сторон на то, что они должны обуздать экстремистов.
That approach had not achieved anything, resulting only in a veritable bloodbath on both sides. Единственное, к чему это привело, - кровопролитие с обеих сторон.
Lights on one or both tunnel walls. Огни вдоль одной или обеих стенок туннеля.
One or both sides of the track Размещение - с одной или с обеих сторон пути.
Additionally, each Tunnel Serial Number refers to the same tunnel in both Tables. Кроме того, каждый порядковый номер туннеля соответствует одному и тому же туннелю в обеих таблицах.
It was one of the founding members of the Hague Appeal for Peace and the representative had been elected President of both organizations. Она была одним из основателей Гаагского воззвания к миру, и ее представитель был избран председателем обеих организаций.