Английский - русский
Перевод слова Both
Вариант перевода Обеих

Примеры в контексте "Both - Обеих"

Примеры: Both - Обеих
Mr. Vance's talks with both sides were serious and thorough. Переговоры г-на Вэнса с представителями обеих сторон носили серьезный и углубленный характер.
WEC proposed only one computer system for both these functions. Компания ВЭК предложила лишь одну компьютерную систему для выполнения обеих функций.
Real reform will require solutions for both of them. Реальная реформа потребует решения обеих этих задач.
Ensuring the realization of both goals will take serious efforts by all. Достижение обеих этих целей потребует от всех серьезного напряжения сил.
In this connection, I have maintained contacts with both Governments and visited the two countries in September 1994. В этой связи я поддерживаю контакты с правительствами обеих стран и посетил их в сентябре 1994 года.
They commended the utility of both these programmes. Они высоко оценили полезность обеих этих программ.
The political leaders of both sides deserve respect and recognition for their far-sightedness and courage. Политические руководители обеих сторон заслуживают уважения и признания за свою дальновидность и мужество.
The situation in Bosnia and Herzegovina illustrates both problems. Положение в Боснии и Герцеговине является наглядной иллюстрацией обеих проблем.
We hope that the results of the general meeting will be commensurate with the importance of the fiftieth anniversaries of both Organizations. Мы надеемся, что результаты общего заседания будут созвучны важному значению пятидесятой годовщины обеих Организаций.
It recognizes the need for closer cooperation between the specialized agencies of both organizations for the implementation of mutually agreed proposals. В нем признается необходимость более тесного сотрудничества между специализированными учреждениями обеих организаций для осуществления взаимосогласованных предложений.
The Secretaries-General of both organizations are requested to continue their encouragement to convene sectoral meetings in the priority areas of cooperation. Генеральные секретари обеих организаций должны продолжать созывать секторальные встречи по приоритетным вопросам сотрудничества.
Members of both Houses are elected directly in general elections for a four-year term. Члены обеих палат избираются непосредственно в ходе всеобщих выборов на четырехлетний срок.
He explained that the current language provided for more flexibility on both sides. Он разъяснил, что эта формулировка обеспечивает большую гибкость с обеих сторон.
Security doctrines have become truly defensive now on both sides. Теперь доктрины безопасности обеих сторон стали подлинно оборонительными.
He also visited both sides of the internal confrontation line in the Bihac region. Он также побывал на обеих сторонах внутренней конфронтационной линии в районе Бихач.
Northern Ireland could become a place specially dedicated to the protection of the rights of both communities. Северная Ирландия могла бы стать местом, специально предназначенным для защиты прав обеих общин.
It was also reported on 1 June 1994 that a large number of applications had already been received from both sides. 1 июня 1994 года поступили также сообщения о том, что с обеих сторон уже было получено большое число заявлений.
In both areas we appreciate the IAEA's readiness to contribute to the ongoing negotiation processes. В обеих областях мы высоко ценим готовность МАГАТЭ внести свой вклад в нынешний процесс переговоров.
A simpler solution would be to appoint judges with expertise in both areas. Было бы проще назначать судей, обладающих опытом в обеих областях.
Cooperation between the United Nations Environment Programme and the Commission was crucial to the implementation of the goals of both organizations. Сотрудничество между Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде и Комиссией имеет исключительно важное значение для достижения целей обеих организаций.
I'm trying to put the pieces together, but they keep us both siloed. Я пыталась собрать кусочки головоломки, но они продолжают нас обеих изолировать.
Such two-fold cooperation is necessary for both organizations concerned. Такое двустороннее сотрудничество необходимо для обеих этих организаций.
Operational research in both fields should be strongly supported. Следует решительно поддерживать оперативные исследования в обеих из указанных сфер.
To deal with it is one of the most urgent and important tasks facing both Governments. Решение этого вопроса является наиболее актуальной и важной задачей, стоящей перед правительствами обеих стран.
UNDP has been given a mandate by the Governing Council to pursue both. ПРООН получила от Исполнительного совета мандат на осуществление деятельности в обеих этих областях.