Английский - русский
Перевод слова Both
Вариант перевода Обеих

Примеры в контексте "Both - Обеих"

Примеры: Both - Обеих
His reports on both missions include specific recommendations in this regard. В его докладах об обеих поездках содержатся конкретные рекомендации в этом отношении.
In both systems, the individual contribution is the basis of the benefit and one of the main standards is the age limit. В обеих системах основу пособия составляет индивидуальный страховой взнос, а возрастной лимит является одним из главных стандартов.
In both situations, civilians are the targets of indiscriminate attacks and are very vulnerable. В обеих ситуациях гражданское население становится объектом неизбирательных нападений, являясь наиболее уязвимой группой населения.
The Chairperson asked representatives of both groups of Member States to write statements in which their views were explained. Председатель просил представителей обеих групп государств-членов изложить свои точки зрения в письменном виде.
Obviously, they both have exactly the same economic content but of course, the stochastic specifications for the two models differ. Очевидно, они имеют абсолютно идентичное экономическое содержание, но, разумеется, вероятностные свойства обеих моделей различны.
In 1999 the Czech Republic submitted a detailed report on the implementation of both conventions to the ILO Committee of Experts. В 1999 году Чешская Республика представила Комитету экспертов МОТ подробный доклад об осуществлении обеих конвенций.
The combination of informatics and telecommunications advances expands the potentialities of both branches to unimaginable heights. Сочетание процесса информатизации с прогрессом в области телекоммуникаций открывает невообразимые горизонты для потенциального развития обеих областей.
However, it remains an open question whether the mechanisms foreseen under the new framework can fulfil both these aspirations. Однако открытым остается вопрос о том, смогут ли механизмы, предусмотренные в новых рамках такой инициативы, обеспечить достижение обеих целей.
The technical result of the claimed device consists in providing the possibility of controlling a lock from both sides of a door. Техническим результатом заявленного устройства является обеспечение возможности управления замком с обеих сторон двери.
The High Representative was designated the Secretary-General of both the Almaty and the Mauritius conferences. Высокий представитель был назначен генеральным секретарем обеих конференций.
To organize the meeting of the youth representatives of both Sides in Tsinandali. Организовать встречу представителей молодежи обеих сторон в Цинандали.
To organize meetings of representatives of different political circles of both Sides. Организовать встречи представителей различных политических кругов обеих сторон.
To support the continuation of meetings of aviation representatives of both Sides. Поддержать продолжение встреч представителей авиапредприятий обеих сторон.
It is our view that the responsibility for taking steps to end this violence lies with both sides. Мы считаем, что ответственность за принятие мер по прекращению насилия лежит на обеих сторонах.
Rather, it would have worked against the vital interests of both groups. Он приведет лишь к подрыву жизненно важных интересов обеих групп.
However, the activities in both areas have expanded during the past two years. Однако за прошедшие два года масштабы деятельности в обеих областях возросли.
We met impressive representatives of civil society in both the Democratic Republic of the Congo and Burundi. В обеих странах - в Демократической Республике Конго и Бурунди - мы встречались с представителями гражданского общества, которые произвели на нас глубокое впечатление.
Today, I urge the leadership on both sides not to ignore women's roles and contributions in this process. Сегодня я настоятельно призываю руководство обеих сторон не игнорировать роль и вклад женщин в этот процесс.
The back half consists of both legs with the adjoining portion of the back, adjacent abdominal fat, and tail. Задняя полутушка состоит из обеих ног с прилегающей частью спинки, прилегающим брюшным жиром и гузкой.
This credit financed the purchase of new weighting instruments and helped to expand the business of both companies. За счет этого кредита было обеспечено финансирование закупки нового оборудования для взвешивания, и это помогло расширить коммерческие операции обеих компаний.
Achieving autonomy should be done by way of negotiations and solutions acceptable to both sides. Автономия же должна достигаться посредством переговоров и на основе решений, приемлемых для обеих сторон.
The aforementioned displays can be disposed on both sides of the passenger conveyor and also above the conveyor. Указанные дисплеи могут располагаться с обеих сторон пассажирского конвейера, а также сверху над конвейером.
In Jamaica, a joint session of both legislative chambers was held, focusing on HIV/AIDS. На Ямайке была проведена совместная сессия обеих законодательных палат, на которой главное внимание было уделено ВИЧ/СПИДу.
The meeting helped not only to dispel misconceptions on both sides, but also laid the basis for closer collaboration through regular consultations. Эта встреча позволила не только развеять неправильные представления, имеющиеся у обеих сторон, но и заложить основу для более тесного сотрудничества в рамках регулярных консультаций.
During the period under review, both leaders addressed letters to me concerning specific proposals for the work of the Committee. В течение рассматриваемого периода лидеры обеих сторон направили мне письма, касающиеся конкретных предложений относительно работы Комитета.