Английский - русский
Перевод слова Both
Вариант перевода Обеих

Примеры в контексте "Both - Обеих"

Примеры: Both - Обеих
Instead of paying for a new phone when you switch network, you can keep your old phone (as long as both networks use GSM technology). Вместо того чтобы покупать новый телефон при смене сети связи, можно продолжать пользоваться прежним телефоном (при условии, что в обеих сетях используется технология GSM).
Besides, anyone who works with ZPP knows that we always act for the benefit of the Partners and not vice versa, because only the joint efforts and active cooperation on both sides yield good results. Кроме того, каждый, кто работает с ZPP знает, что мы всегда действуем в интересах партнеров, а не наоборот, потому что только совместными усилиями и активного сотрудничества с обеих сторон приносит хорошие результаты.
The harmonious relationship with S&T made our joint efforts easier, even more so since there was immense work, on the part of both sides, said Arkadiusz Pluciński, Director of the European Law Department within the Office. Гармоничные отношения с S&T сделали наши совместные усилия наиболее плодотворными, так как требовалось проделать огромную работу с обеих сторон», - прокомментировал Arkadiusz Pluciński, Директор Европейского Законопроектного Департамента в рамках Комитета.
Jiangsu Shuguang Lin large law firms lawyer said, the attribution of the child custody are equal for both sides, and will not lose this right because of extramarital affairs. Цзянсу Шугуан Линя больших юридических фирм, адвокат сказал, что присвоение ребенку под стражей являются одинаковыми для обеих сторон, и не потерять это право из-за внебрачные связи.
It is only apparent - for example, both systems use write modifier parentheses (round, square and folded) and the characters for alignment (what else is used, right?). Это только кажущаяся - за, например, использование обеих систем написать модификатора скобки (круглые, квадратные, сложенный) и символы на выравнивание (используется еще что, не так ли?).
As a fan of the science fiction and fantasy magazines of the pulp era, Clark became friendly with several figures who were or would become authors in both fields, including P. Schuyler Miller, Fletcher Pratt, and L. Ron Hubbard. В качестве поклонника научной фантастики и фантастических журнал во эру журналов в мягкой обложке Кларк познакомился с несколькими фигурами, что были или станут авторами в обеих областях, включая Р. Шуллера Миллера, Флетчера Прэтта и Лафайета Хаббарда.
In de Broglie-Bohm theory, the wavefunction is defined at both slits, but each particle has a well-defined trajectory that passes through exactly one of the slits. В теории де Бройля - Бома, волновая функция определяется для обеих щелей, но каждая частица имеет чётко определённую траекторию, которая проходит точно через одну щель.
On both parts of the painting, from right to left, the seasons from spring to winter are portrayed. На обеих частях росписи - от правой части к левой - отображена смена времён года от весны до зимы.
The Dutch interpreted this latter provision to mean that each company had legal jurisdiction over the employees of both companies in the places it administered. Голландцы истолковали последнее положение в том смысле, что служащие обеих компаний в пунктах, находящихся под управлением одной из компаний, подпадали под её юрисдикцию.
Its name is derived from the nearby ancient Armenian city of Bagaran which was a large city and fortress that straddled both banks of the Akhurian River, and served as a former capital of medieval Armenia. Название происходит от находившегося неподалёку древнего армянского города и крепости Багаран, который располагался на обеих берегах реки Ахурян и являлся столицей средневековой Армении.
Judges are appointed by the President after being nominated by the Government and can be removed from office only for misbehaviour or incapacity, and then only by resolution of both houses of the Oireachtas. Судьи назначаются Президентом после того, как будут номинированы на должность судьи Правительством и могут быть отстранены от должности только за порочащие честь и достоинство судьи поведение или из-за своей недееспособности, даже в таком случае требуется разрешение обеих палат Парламента.
On October 5, 1997, GT Interactive Software announced that it had signed a definitive agreement to acquire MicroProse for $250 million in stock, the deal had even been unanimously approved by the Board of Directors of both companies. 5 октября 1997 года GT Interactive Software объявляет о намерении приобрести MicroProse за 250 млн долларов в виде акций, что подтверждают советы директоров обеих компаний.
Many casualties were suffered by both sides but unlike General Bernard Montgomery, the Allied commander in Normandy, Generalfeldmarschall Erwin Rommel was unable to withdraw units into reserve after the battle, as they were needed to hold the front line. Потери обеих сторон были значительными, но, в отличие от генерала Монтгомери, фельдмаршал Роммель после сражения не смог отвести войска в резерв, так как они всё ещё были нужны для того, чтобы держать линию фронта.
During this, the Sisters try to change the outcome of Kratos' battle with Ares, but Kratos kills them both, then confronts the remaining Sister, Clotho. Во время этой битвы Сёстры пытаются изменить исход битвы Кратоса с Аресом, но Кратос убивает их обеих, а затем противостоит оставшейся Сестре, Клото.
Miller released Beyond the Titanic and Supernova as shareware games in 1986 and 1987, respectively, but income was low, at roughly US$10,000 donated in a year for both games combined. Миллер в 1986 и 1987 годах выпустил по модели shareware игры Beyond the Titanic и Supernova соответственно, однако объем поступивших пожертвований оказался небольшим и составил за год примерно $10000 с обеих игр.
This continues as the standard name for the war in the United States, although Indians fought on both sides of the conflict. Это традиционное название остается стандартным в Соединенных Штатах, несмотря на то, что индейцы на самом деле воевали на обеих сторонах.
Lewis said that his ambitions when writing the song were to showcase the singer's vocal range and represent her as a person, eventually feeling that the finished track accomplished both goals. Льюис сказал, что его амбиции при написании песни - продемонстрировать вокальный диапазон певицы и представить ее как личность, в конце концов чувствуя, что готовый трек достиг обеих целей.
He finished outside the top 20 in both races, but remained with the team for the following event at the Nürburgring, where he recorded a best result of fourteenth place. Он финишировал за пределами ТОП-20 в обеих гонках, но остался с командой на следующий этап в Нюрбургринге, где он зафиксирован лучший результат сезона (четырнадцатое место).
The Junta now began the formation of a properly organized army for the next campaign, which, it was believed universally on both sides, would be directed against Coquimbo. Хунта начала формирование регулярной армии для следующей кампании, которая, как считалось, с обеих сторон, должна была быть направлена против Кокимбо.
The Republicans also increased their majorities in both chambers of the state legislature, giving the GOP complete control of state government for the first time since 1869. Республиканцы также увеличили своё большинство в обеих палатах законодательного собрания штата, получив полный контроль над властью штата впервые с 1869 года.
Although the details have not been precisely established, casualty figures were high for both sides: the French amounting to at least 7,000 killed and wounded; the allies are estimated as 10,000 to 12,000. Цифры потерь, хотя и не точные, оказались высокими для обеих сторон: французы не досчитались минимум 7000 ранеными и убитыми; потери союзников оценивались от 10000 до 12000 человек.
On all versions from 1982 to 1991, a contestant who won both games of an episode became the champion and returned on the next show. Во всех версиях, начиная с 1982 года и до 1991 года, тот игрок, который одержал победу в обеих играх выпуска, становился чемпионом и имел право вернуться в следующем шоу.
As well as the talks, the two leaders conducted a tree-planting ceremony using soil and water from both sides and attended a banquet. Помимо переговоров оба лидера также приняли участие в церемонии посадки дерева, в которой использовались почва и вода из обеих Корей, а также посетили банкет.
But after he fails at both endorsements and a series of low wage jobs, Rocky realizes the only way he can survive is to begin boxing again. Но после того, как он терпит неудачу в обеих индоссаментах и серию низкооплачиваемых рабочих мест, Рокки понимает, что единственный способ выжить - снова начать заниматься боксом.
We would like to present to you our idea of mutual expansion of both businesses, by proposing you to become a VAR (VALUE ADDED RESELLER) for UniDocs, our document management software. Мы хотели бы представить Вам нашу идею взаимного расширения обеих компаний, предлагая Вам стать нашим Партнером (Репеллером) для нашего программного обеспечения управления документооборотом UniDocs.