| The reason I'm asking you is because I wondered if I might be in some way a bit Finnish myself. | Я спрашиваю, потому что мне интересно, может я сам немного Финн. |
| Well, maybe Susan does carry it a bit too far at times... | Ладно, может быть Сюзан иногда позволяет ему немного больше, чем следовало бы. |
| You go, I'll stay a bit. | Ты иди. А я еще немного посижу. |
| My only thing was is that the slit was a bit high in the front. | Меня только немного смущает, не слишком ли высокий этот вырез спереди. |
| The energy has slowed down a bit, but it's not the sets. | Энергетика немного спала, но это не из-за декораций. |
| I'm afraid it's a bit more serious than that. | Я боюсь, что это немного более серьезно, чем это. |
| I need to settle down a bit before I hit the road again. | Немного посижу на месте, а потом дальше поеду. |
| See, I'm a bit different than a normal vampire. | Видишь, я немного отличаюсь от обычного вампира |
| How would you like to earn yourself a bit extra? | Как ты смотришь, чтобы немного подзаработать? |
| It's a bit scary, isn't it? | Немного страшно, не правда ли? |
| Look, I slapped her around a bit, all right? | Послушай, я отхлестал ее немного, понятно? |
| Well, with a bit more time, and a lot of luck, I should say about another night. | Ну, немного больше времени, и много удачи, точнее смогу сказать ночью. |
| Maybe you can help her a bit? | Может быть, ты поможешь ей немного? |
| But you two seem a bit strange | Но вот вы, вы немного странные. |
| The production's a bit better, the songs are equally good - | отработано немного лучше, а песни одинаково хороши - |
| I've been drinking a bit tonight so you could probably take me out all by yourself. | Я выпил немного сегодня вечером, поэтому ты, наверное, и сам сможешь со мной справиться. |
| Starting with, can you tell us a bit about your wife? | Для начала, вы можете немного рассказать о своей жене? |
| You know, I'd hoped fixing things between you and Renee would help thaw the ice a bit. | Знаешь, я думал, если исправить все между тобой и Рене, это поможет немного растопить лед. |
| Why, you think the hair's a bit dated? | А что такое? ты думаешь прическа немного устарела? |
| 22 years later and I'm still a bit scared of Gill but I've cottoned on to the fact that that's how she likes it. | Спустя 22 года я все еще немного побаиваюсь Джилл, но я поняла, что это ей очень нравится. |
| And I was hoping he would open up to you... a bit more than Doctor Jackson or myself. | И я надеюсь, что он откроет вам... немного больше чем доктору Джексону и мне. |
| But this next Mob will be a bit more complicated. | но следующее выступление будет немного сложнее. |
| It probably seems a bit sudden, but I've been thinking about it for a while, to be honest. | Это, вероятно, немного неожиданно, но я думал об этом некоторое время, если честно. |
| If drugs are your go-to concern, I'm a bit curious as to why you left Chip home alone to celebrate a birthday. | Если вы так переживаете из-за наркотиков, мне немного любопытно, почему вы оставили Чипа дома одного, чтобы отпраздновать день рождения. |
| It's going to take a bit more lab work to figure out if it can help us, though. | Потребуется немного больше работы, чтобы понять, поможет ли нам это. |