The reason I'm asking you is because I wondered if I might be in some way a bit Finnish myself. |
Я спрашиваю, потому что мне интересно, может я сам немного Финн. |
Well, maybe Susan does carry it a bit too far at times... |
Ладно, может быть Сюзан иногда позволяет ему немного больше, чем следовало бы. |
You go, I'll stay a bit. |
Ты иди. А я еще немного посижу. |
My only thing was is that the slit was a bit high in the front. |
Меня только немного смущает, не слишком ли высокий этот вырез спереди. |
The energy has slowed down a bit, but it's not the sets. |
Энергетика немного спала, но это не из-за декораций. |
I'm afraid it's a bit more serious than that. |
Я боюсь, что это немного более серьезно, чем это. |
I need to settle down a bit before I hit the road again. |
Немного посижу на месте, а потом дальше поеду. |
See, I'm a bit different than a normal vampire. |
Видишь, я немного отличаюсь от обычного вампира |
How would you like to earn yourself a bit extra? |
Как ты смотришь, чтобы немного подзаработать? |
It's a bit scary, isn't it? |
Немного страшно, не правда ли? |
Look, I slapped her around a bit, all right? |
Послушай, я отхлестал ее немного, понятно? |
Well, with a bit more time, and a lot of luck, I should say about another night. |
Ну, немного больше времени, и много удачи, точнее смогу сказать ночью. |
Maybe you can help her a bit? |
Может быть, ты поможешь ей немного? |
But you two seem a bit strange |
Но вот вы, вы немного странные. |
The production's a bit better, the songs are equally good - |
отработано немного лучше, а песни одинаково хороши - |
I've been drinking a bit tonight so you could probably take me out all by yourself. |
Я выпил немного сегодня вечером, поэтому ты, наверное, и сам сможешь со мной справиться. |
Starting with, can you tell us a bit about your wife? |
Для начала, вы можете немного рассказать о своей жене? |
You know, I'd hoped fixing things between you and Renee would help thaw the ice a bit. |
Знаешь, я думал, если исправить все между тобой и Рене, это поможет немного растопить лед. |
Why, you think the hair's a bit dated? |
А что такое? ты думаешь прическа немного устарела? |
22 years later and I'm still a bit scared of Gill but I've cottoned on to the fact that that's how she likes it. |
Спустя 22 года я все еще немного побаиваюсь Джилл, но я поняла, что это ей очень нравится. |
And I was hoping he would open up to you... a bit more than Doctor Jackson or myself. |
И я надеюсь, что он откроет вам... немного больше чем доктору Джексону и мне. |
But this next Mob will be a bit more complicated. |
но следующее выступление будет немного сложнее. |
It probably seems a bit sudden, but I've been thinking about it for a while, to be honest. |
Это, вероятно, немного неожиданно, но я думал об этом некоторое время, если честно. |
If drugs are your go-to concern, I'm a bit curious as to why you left Chip home alone to celebrate a birthday. |
Если вы так переживаете из-за наркотиков, мне немного любопытно, почему вы оставили Чипа дома одного, чтобы отпраздновать день рождения. |
It's going to take a bit more lab work to figure out if it can help us, though. |
Потребуется немного больше работы, чтобы понять, поможет ли нам это. |