Английский - русский
Перевод слова Bit
Вариант перевода Немного

Примеры в контексте "Bit - Немного"

Примеры: Bit - Немного
I'm just going to go in there, a bit closer, with a gas meter and see what it does. Я просто собираюсь зайти туда, немного ближе, с газометром и посмотреть на его реакцию.
Well, I can understand why you're a bit cynical, Хорошо, я могу понять, почему ты немного циничен
I knew she was a bit dotty, Я знала, что она немного странная,
Aren't you being just a bit casual about a lifetime commitment? Ты не могла бы быть немного обычнее по поводу жизненных обязательств.
OK, so he jacks the price up a bit, but frankly I don't care any more. ОК, так он домкраты цена немного, но честно говоря мне уже плевать.
It sounds to me like this Kite chap fancies you and he's coming on a bit strong. Мне кажется, что этот Кайт глава хочет тебя и он уже немного чересчур.
It's a bit far-fetched, that a lady like Jill would ask someone like you to sell her jewellery for her. Это немного притянуто за уши, что дама, как бы Джилл попросите кого-нибудь вроде вас, чтобы продать ее драгоценности для нее.
And I know this is all a bit abrupt. Я знаю, что всё это немного резко.
That seems a bit premature, don't you think? Это немного преждевременно, вам не кажется?
So in traffic it does tend to stand out a bit. Так что в транспортном потоке он немного выделяется
I was a bit shocked, but I realized that you probably said it because something troubled you. Я немного шокирована, но поняла, что ты, видимо, был вынужден так сказать.
It's a bit more complicated, actually На самом деле все немного сложней.
But, when the situation calms down a bit, and I settle down, then everything will be fine. Но, когда ситуация устаканится немного, и я где-то осяду, тогда всё будет хорошо.
I've been dealing with something, and the whole situation's a bit... well, embarrassing's not the right word. Я тут разбираюсь с кое-чем, и вся ситуация, она немного... даже "неловкая" - это не то слово.
What? That's a bit harsh, innit? Это немного жёстко, не находишь?
Actually, I am trying to clean up a bit, but I don't need a broom. Я сейчас попытаюсь очистить немного, но мне не нужен веник.
Would you mind backing up a bit? Ты не мог бы немного отодвинуться?
Well, maybe yours is a bit lazy. Ну, может это ваши немного ленивые
You'd think that the Human side of him would temper his aggression a bit. Думаете, это его человеческая часть немного умерила агрессию?
Isn't that a bit fanciful? Не кажется ли это вам немного странным?
Well, it's just a bit hard for other kids to understand... why you won't let anyone close. Знаешь, я думаю, что другим детям немного трудно понять... почему ты никого к себе не подпускаешь...
Do you want to experience a bit about this joyful world? Не желаешь ли испытать немного удовольствий мира сего?
It's a bit like distant music, fighting its way through a noisy environment. Это немного похоже на музыку, звучащую вдалеке; ее громкость ослабевает, преодолевая шум окружающей среды.
Why don't we just drive around a bit, okay? Почему бы нам просто немного не покататься?
I may have been a bit hasty when we first walked in the room, but I got to thinking about what's at stake here. Возможно я немного поторопился, когда мы впервые вошли в комнату, но я начал думать о том, что поставлено на карту.