Английский - русский
Перевод слова Bit
Вариант перевода Немного

Примеры в контексте "Bit - Немного"

Примеры: Bit - Немного
Well, I don't know if it was the therapy or the-the painkillers, but I actually feel a bit better. Не знаю, помогла мне терапия или болеутоляющие но мне стало немного лучше.
Well, she does look a bit like Roz, but she's a totally different person. Она немного похожа на Роз, но они абсолютно разные.
You want to thicken your French accent up a bit, mate, like you've just come over from Paris. Ричард, приятель, тебе нужно немного усилить свой французский акцент; как будто ты только что приехал из Парижа...
They're a bit charred, but OK! Немного подгорело, но в общем всё нормально.
Can't you wait a bit? Не могла бы ты немного подождать?
So, it was a bit... well, boring, so to speak. Так что, было немного... скучновато, если можно так выразиться.
We do things a bit different around here, okay? Мы здесь работаем немного не так.
That's a bit superstitious, don't you think? Тебе не кажется это немного суеверным?
Can you move back a bit, please? Ты не мог бы немного отодвинуться?
But this long, arduous but rewarding journey will become a bit easier, a bit faster, if the international community extends all the assistance that Afghanistan requires in keeping with the priorities and preferences expressed by the Afghan people. Однако этот длинный и трудный, но полезный поход станет немного легче, немного короче, если международное сообщество будет оказывать Афганистану всю ту помощь, в какой он нуждается, согласно устанавливаемым афганским народом приоритетам и выражаемым им предпочтениям.
I'm a bit tricky sometimes, a bit up myself, and I don't like my surname, but I think that's basically everything you need to worry about. Я немного сложнее иногда, немного вверх сам, и я не люблю мою фамилию, но я думаю, что это в основном все, что нужно беспокоиться.
Little bit more, little bit more right. Еще немного, и немного вправо.
Doesn't this seem like a bit much? Папа? Тебе не кажется, что мьы немного переборщили с подарками?
I just used to get a bit confused... a bit distracted. Раньше я был немного рассеянным немного не в себе.
I thought it might be nice to cheer it up a bit. Я подумала, что ее стоит немного оживить.
Mrs. Kent, I'm sorry, but this - it's a bit unorthodox. Простите, миссис Кент, но это... это немного необычно.
Gwen's told us a bit about your work, and from what I hear, we all owe you a debt of gratitude. Гвен рассказала нам немного о вашей работе, и из того, что я слышал, все мы должны быть вам благодарны.
There's a doll in my house which is a bit strange. У меня дома была кукла которая была немного странной.
But the funny thing is, when you start piecing it all together, it does begin to look a bit odd. Но забавно: если собрать факты вместе, всё действительно кажется немного странным.
We're thinking about sprucing up the office a bit... well, I am, at least. Мы думаем немного принарядить офис... по крайней мере, я думаю.
You see... he's a bit... raw, so to speak. Ну, просто... он немного... как недоделанный.
That made things a bit more complicated. "Это немного всё осложнило."
Want me to read a bit? Хочешь, я почитаю тебе немного?
From the point of view of contemporary film some scenes seem a bit stiff, and feigned С точки зрения современного кино некоторые сцены кажутся немного затянутыми и наигранными
A bit melodramatic, don't you think? Немного мелодраматично, тебе не кажется?