| He talked to Matthew a bit when we were at Duneagle... | Он разговаривал немного с Мэтью, когда мы были в Данигле. |
| I... I guess I'm a bit old-fashioned. | Похоже, что я немного старомоден. |
| A bit foggy, but the weather was perfect. | Немного туманно, но в остальном погода прекрасна. |
| There's a cinema in front of the jail and a pub a bit further. | Да... напротив тюрьмы есть кинотеатр, а немного дальше - кафе. |
| Excuse me, but... someone's a bit snippy. | Простите мою маму, но она сегодня немного капризничает. |
| It's just taking a bit longer than I'd hoped. | Просто, это займёт немного больше времени, чем я думала. |
| A bit weird - nothing to bury but a hand. | Немного странно... хоронить только руку. |
| Well, perhaps I was snooping a bit. | Ну, может я все же рылся немного. |
| Let's stay a bit, if that's OK. | Побудем еще немного, если можно. |
| They're nice but a bit... | Они конечно милы, но немного надоедливы. |
| A bit older... and with Jose, as always. | Состарился немного... и с Хосе, как всегда. |
| The armistice has changed England's problems a bit... but it hasn't ended them. | Перемирие немного изменило проблемы Англии, но не положило им конец. |
| Well, it looks like it changed a bit. | Ну, мне кажется оно немного изменилось. |
| Wait, we could relax a bit. | Погоди, мы можем немного расслабиться. |
| I was a bit worried, about where Janice is. | Я немного волнуюсь о том, где Джанис. |
| And I should say we lost our balance a bit. | Надо признаться, мы немного потеряли контроль над собой. |
| Which meant giving it to your scene painter to dress up a bit. | Вы отдали ее своему художнику, чтобы немного приукрасить. |
| I'd just like a bit comfort today. | Мне бы просто хотелось немного комфорта сегодня. |
| It's just a bit odd for a sadist to put on a show like this. | Это просто немного странно для садиста устраивать шоу, похожее на это. |
| All the chaps feel a bit left out now that she's so full-time with you. | Все парни чувствуют себя немного обделёнными теперь, когда она настолько занята только тобой. |
| I'm just a bit jet-lagged. | Я просто немного устал после перелёта. |
| I believe you can adjust it around a bit. | Думаю, ты можешь немного его расслабить. |
| A bit shorter than me, but much taller than you. | Немного ниже меня, но точно выше тебя. |
| Kill a bit more of the heart in me. | Убей во мне ещё немного души. |
| It's still a bit snobby, Oxford. | Оксфорд, все еще немного чванливый. |