Английский - русский
Перевод слова Bit
Вариант перевода Немного

Примеры в контексте "Bit - Немного"

Примеры: Bit - Немного
It's just a bit humiliating, but it'll be OK. Немного унизительно, но это пройдет.
I'm probably overreacting a bit but I figure that's part of my job now. Я, возможно, немного преувеличиваю. но мне уже кажется, что это становится частью моей работы.
Told Rex to do his bit for PR, or, to use your words, schmooze the local yokels. Сказал Рексу сделать немного для рекламы или, говоря твоим языком, сплетничать с местной деревенщиной.
It could be a bit weird to ask you this right now... Мне немного неловко тебя об этом спрашивать...
To be honest, she's a bit prudish for my tastes. Если честно, на мой вкус она немного ханжа.
It's fun, but I sometimes get a bit homesick, which is really annoying. Здесь весело, но иногда я немного скучаю по дому, что вообще-то досаждает.
It's just a bit cracked... in half. Он только немного сломался... напополам.
That we had to prevent the four horsemen of the apocalypse from trashing our house and we may be a bit late. Что мы должны были остановить четырех всадников Апокалипсиса от разгрома нашего дома, и возможно, немного опоздываем.
Send the girls out to get the plants to make them a bit happier. Послать девушек купить растения, чтобы все стали немного счастливее.
The methods have changed a bit lately. Методы изменились немного в последнее время.
But I guess it got a bit interesting. Но думаю... Стало немного интереснее.
Seems like you're dying a bit, too. Кажется, ты тоже немного умираешь.
Perhaps I am a bit jittery, sir. Пожалуй, я немного нервный, сэр.
They might remember a bit more when they're sober, mind. Может, они вспомнят немного больше, когда протрезвеют.
It drags quite a bit and loses its pace. Она немного затянута и теряет темп.
It's a bit battered, but it works. Оно немного потрёпанное, но оно работает.
And I always thought Helen Keller was a bit... weird. И мне всегда казалось, что Хелен Келлер была немного... странной.
Kurt, wait a bit for the door. Керту, подожди немного за дверью.
Well, it's a bit awkward really, this morning... Ну, мне немного неудобно на самом деле, сегодня утром...
It all seems a bit amateur, to me. Для меня это все немного по-любительски.
It's a bit higher than we'd like, Mr Chubb. Оно немного выше, чем нужно, мистер Чабб.
And truth be told, I've been a bit lost without you. И по правде говоря, без тебя я был немного потерян.
Well, it's... It's a bit embarrassing. Ну, это... немного стыдно.
I think I'll stay here a bit. Думаю, я еще немного задержусь.
Mind if I look around a bit? Спасибо. Не возражаете, если я немного осмотрюсь?