I'd have acidity the whole afternoon and need to sleep a bit. |
У меня изжога весь вечер, и мне нужно немного поспать. |
They were a bit obsessed with the old s-e-x. |
Они были немного помешаны на с-е-к-с-е. |
I'm just a bit distracted today. |
Я немного витаю в облаках сегодня. |
It was a bit blowy, but it did us all good, including Susan. |
Было немного ветрено, но это пошло нам на пользу, в том числе и Сьюзан. |
The one saving grace about this dream is it's given me a chance to flex my analytical muscle a bit. |
Одно спасительное достоинство этого сна - он дал мне шанс поразмять немного мои аналитические мускулы. |
Maybe you just need to think a bit harder. |
Может, стоит немного пошевелить мозгами. |
That is both very sad and, not the least, bit shocking. |
Все это очень грустно и главное - немного шокирующе. |
I just wish you could be like that a bit more often. |
Вот если бы ты был таким немного чаще. |
You know, George thought you were a bit messy. |
Знаешь, Джордж подумал: ты немного запуталась. |
It's a bit rundown, but with some work... |
Он немного изношен, но с пробегом... |
I do feel a bit sneaky if I'm honest. |
Честно говоря я чувствую себя немного неловко. |
I think we're all a bit shaken up. |
Думаю, мы все немного на взводе. |
A bit cold but I'm okay. |
Немного замерз, но все нормально. |
I'm sure Annie agrees with me that your perception of life is a bit altered. |
Я уверенна, что Энни согласится со мной в том, что твоё восприятие жизни немного искажено. |
I was a bit annoyed and stressed out. |
Я был немного не в себе из-за нервов. |
Maybe a bit annoying, but I think... |
Может, немного странно, но я думаю... |
He was a bit starstruck, that's all. |
Он немного в облаках витал, вот и всё. |
Cool off a bit in the hotel, if you want. |
Отдохни немного в отеле, если хочешь. |
I think your son is a bit shy. |
Я думаю, что ваш сын немного застенчивый. |
He's a bit shy, but this is the first time. |
Он немного стесняется, но это в первый раз. |
Mottola wouldn't be a bit... |
Моттола не был немного... того... |
I'll go read a bit, leave you to talk in peace. |
Хорошо, пойду почитаю немного, дам вам спокойно поговорить. |
It's a bit fanciful, so just listen. |
Она немного фантастическая, так что слушайте. |
They're a bit squashed, but... Thank you, Murray. |
Они немного помялись, но... спасибо, Мюррей. |
Before showing this, I warn that it is a bit rough. |
Перед просмотром предупреждаю, ведущий немного резковат. |