It isn't my favourite 911, it's too complicated for my taste, and a bit cold. |
Это не мой любимый 911-тый, он слишком сложный, на мой вкус и немного холодный. |
Sure, my dad would always be the kind of guy who loved his TV and his lazy boy. but after that fateful night, he found it easier to open up a bit more. |
Конечно, отец навсегда останется парнем, который любит телевизор и кресло, но после той роковой ночи он решил немного открыться. |
While hearing her telling me that, I've got bit envy: |
Она мне всё это рассказывала, а я немного ей завидовала: |
Then bay leave, a bit rum, and a little lemon... |
Ещё лавровый лист, немного рома, и немного лимона... |
I mean, it's a bit over the top, but I think there's something in it. Yes, yes. |
Это было немного слишком, но, мне кажется, в этом что-то есть. |
If you deviate from the plan one little bit, I will kill your wife, |
Если ты хотя бы немного отступишь от плана, ...я убью твою жену. |
Would you say that he "puts it about a bit"? |
Может, вы бы сказали, что он "погуливает... немного"? |
When I was younger, I struggled quite a lot with confidence, but with the support of my parents, I've got my confidence up quite a bit. |
Когда я был моложе, я довольно много боролся со своей уверенностью, но при поддержке моих родителей, моя уверенность немного повысилась. |
Well, maybe if you got to know me a bit better, you might come and visit me out of more than politeness. |
Ну, возможно если бы вы узнали меня немного по-лучше, вы могли бы приехать и навестить меня более чем из вежливости. |
She's a bit strung-up, isn't she? |
Она немного странная, замкнутая, да? |
He's a bit keen, your boy, isn't he? |
Он немного увлекается ваш мальчик, не так ли? |
Turn up my mic just a bit, please? |
ключите мой микрофон немного погромче, пожалуйста. |
Because you always work in the summer and working at the nursery gives you all day with John and you earn a little money and every little bit helps. |
Потому что ты обычно работаешь летом, и работа в яслях позволяет тебе проводить весь день с Джоном И ты немного зарабатываешь, а каждая копейка важна. |
Weren't you just a tiny bit excited? |
Разве ты хоть немного не возбудился? |
Are you feeling a bit less groggy? |
У вас немного прояснело в голове? |
It's all a bit common, isn't it? |
Всё это немного похоже, не так ли? |
It's a bit funky in here, isn't it? |
Здесь немного воняет, не так ли? |
If you can afford L100,000 to spend on a car, chances are you're a bit old, and old people don't want to drive along like this. |
Если вы можете позволить себе автомобиль за 100000 фунтов, есть вероятность, что вы немного староваты, а старички не хотят ездить таким вот образом. |
If you weren't quite so evil, you might be able to move a bit, just around the grove. |
Если бы ты не был таким злыми, ты мог бы немного передвигаться, только в пределах рощи. |
Could you get back on to the bit about the gateway, please? |
Но пожалуйста, не мог бы ты вернуться немного назад, к вратам? |
This might sound a bit morbid, but what if you used the Romulan mental probes now? |
Это может прозвучать немного безумно, но что если ты используешь ромуланские мозговые зонды сейчас? |
Think I'd be a bit testy, too, if my old ex was about to jump into my new ex. |
Думаю, я тоже был бы немного раздражительным, если б мою бывшую хотели б переместить в мою новую девушку. |
It's a bit like when light from a torch passes through your hand and sort of hints at the shape of the bones beneath. |
Это немного похоже на то, как свет от фонарика проходит сквозь ладонь и как бы намекает на форму костей внутри. |
It will be safe and warm and dry, and full of stores, bedding and clothing, your bit of gold. |
Там будет безопасно, тепло, сухо, и полно припасов, белья, одежды, и немного золота. |
It's a bit ironic, isn't it? |
Немного иронично, не так ли? |