Английский - русский
Перевод слова Bit
Вариант перевода Немного

Примеры в контексте "Bit - Немного"

Примеры: Bit - Немного
Well, I hope that's cleared the air, at least a bit. Ну, я надеюсь, что снят воздух, по крайней мере, немного.
FBI is paying for all this damage, 'cause this is going a bit beyond the call of duty. ФБР оплатит этот ущерб, потому что это немного выходит за рамки долга.
I don't know, we regulate it a bit more? Не знаю, немного отрегулировать это?
Well, your labs show that you're significantly dehydrated and your muscles are breaking down a bit. ваши анализы показывают, что у вас значительное обезвоживание и ваши мускулы немного ослабли
And you move a bit and there is a big river - the Mississippi. еще немного сдвинешься - там большая река - Миссисипи.
Sandbags, I admit I can be a bit abrasive. ћешки с песком, € признаю, что была немного колкой.
Which is why I've decided to change things up a bit. ѕоэтому € и решил изменить кое-что немного.
But you could stay here a bit longer, right? Но ты ведь можешь здесь немного задержаться?
I thought it was a bit personal so I just got away from her. Мне это показалось немного личным, так что я просто отошла в сторонку.
Well, you can tell you need to know quite a bit about art in order to appreciate it. Ну, вы же знаете, совсем немного нужно знать об искусстве, чтобы оценить его.
Gu Ae Jung and I will have to rough this out a bit. Пусть Ку Э Чжон немного помучается со мной.
Seemed a bit forced, though, didn't it? Казалось, немного вынуждены, хотя, не так ли?
Now, you won't have proper security clearance, of course, so we'll have to improvise things a bit. Теперь, вы не будете иметь необходимый зазор безопасности, Конечно, это так, ну, нам придется импровизировать вещи немного.
You're a bit paranoid, aren't you? Ты немного параноик, не находишь?
Well... try and be all nervous and rubbish and a bit shaky. Ладно... попробуй и будь возбуждён, нуклюж и немного нервозен.
By the way, your father says that the last delivery was a bit overweight least but I let it go. Кстати, скажи отцу, что его посылка была немного тяжелее чем надо, но мне удалось все замять.
Stretch it out just a bit longer for me, guys, 'cause we are almost out of the woods. Выиграйте немного времени для меня, парни, потому что у нас практически закончился товар.
I thought a nice afternoon at a garden fete might cheer him up a bit. Я подумал, что прогулка по парку могла бы немного его встряхнуть.
The eyes are a bit out of focus, but we'll fix it. Глаза немного смотрят в разные стороны, но мы это исправим.
So I just thought I'd try tidying up a bit... as a surprise. Вот я и подумала - дай приберусь тут... немного.
She knows a bit about monkey curses? Она знает немного про обезьяньи проклятья?
'Meanwhile, my shortcut had got a bit boggy.' Тем временем мой короткий путь становился немного болотистым.
And this wasn't a his word against hers, she might've given her consent but who knows, they were both a bit drunk job. И это не была ситуация "его слово против ее, она, возможно, согласилась, но кто знает, они оба немного выпили".
Suddenly the last 900 years of time travel seem that bit less secure. Внезапно за последние 900 лет путешествий по времени это кажется немного безопасным
I was so looking forward to a bit more time, just the two of us. Я так надеялась, что у нас будет немного времени для нас двоих.