Well, I hope that's cleared the air, at least a bit. |
Ну, я надеюсь, что снят воздух, по крайней мере, немного. |
FBI is paying for all this damage, 'cause this is going a bit beyond the call of duty. |
ФБР оплатит этот ущерб, потому что это немного выходит за рамки долга. |
I don't know, we regulate it a bit more? |
Не знаю, немного отрегулировать это? |
Well, your labs show that you're significantly dehydrated and your muscles are breaking down a bit. |
ваши анализы показывают, что у вас значительное обезвоживание и ваши мускулы немного ослабли |
And you move a bit and there is a big river - the Mississippi. |
еще немного сдвинешься - там большая река - Миссисипи. |
Sandbags, I admit I can be a bit abrasive. |
ћешки с песком, € признаю, что была немного колкой. |
Which is why I've decided to change things up a bit. |
ѕоэтому € и решил изменить кое-что немного. |
But you could stay here a bit longer, right? |
Но ты ведь можешь здесь немного задержаться? |
I thought it was a bit personal so I just got away from her. |
Мне это показалось немного личным, так что я просто отошла в сторонку. |
Well, you can tell you need to know quite a bit about art in order to appreciate it. |
Ну, вы же знаете, совсем немного нужно знать об искусстве, чтобы оценить его. |
Gu Ae Jung and I will have to rough this out a bit. |
Пусть Ку Э Чжон немного помучается со мной. |
Seemed a bit forced, though, didn't it? |
Казалось, немного вынуждены, хотя, не так ли? |
Now, you won't have proper security clearance, of course, so we'll have to improvise things a bit. |
Теперь, вы не будете иметь необходимый зазор безопасности, Конечно, это так, ну, нам придется импровизировать вещи немного. |
You're a bit paranoid, aren't you? |
Ты немного параноик, не находишь? |
Well... try and be all nervous and rubbish and a bit shaky. |
Ладно... попробуй и будь возбуждён, нуклюж и немного нервозен. |
By the way, your father says that the last delivery was a bit overweight least but I let it go. |
Кстати, скажи отцу, что его посылка была немного тяжелее чем надо, но мне удалось все замять. |
Stretch it out just a bit longer for me, guys, 'cause we are almost out of the woods. |
Выиграйте немного времени для меня, парни, потому что у нас практически закончился товар. |
I thought a nice afternoon at a garden fete might cheer him up a bit. |
Я подумал, что прогулка по парку могла бы немного его встряхнуть. |
The eyes are a bit out of focus, but we'll fix it. |
Глаза немного смотрят в разные стороны, но мы это исправим. |
So I just thought I'd try tidying up a bit... as a surprise. |
Вот я и подумала - дай приберусь тут... немного. |
She knows a bit about monkey curses? |
Она знает немного про обезьяньи проклятья? |
'Meanwhile, my shortcut had got a bit boggy.' |
Тем временем мой короткий путь становился немного болотистым. |
And this wasn't a his word against hers, she might've given her consent but who knows, they were both a bit drunk job. |
И это не была ситуация "его слово против ее, она, возможно, согласилась, но кто знает, они оба немного выпили". |
Suddenly the last 900 years of time travel seem that bit less secure. |
Внезапно за последние 900 лет путешествий по времени это кажется немного безопасным |
I was so looking forward to a bit more time, just the two of us. |
Я так надеялась, что у нас будет немного времени для нас двоих. |