Английский - русский
Перевод слова Bit
Вариант перевода Немного

Примеры в контексте "Bit - Немного"

Примеры: Bit - Немного
That's a field I know quite a bit about. Это та область, в которой я немного разбираюсь.
Cleaver, you know, he was always a bit flirty with her. Видишь ли, Кливер всегда немного флиртовал с ней.
Jamie was all right but a bit slow. Джейми нормальный, но немного тормазнутый.
Okay. Maybe I went a bit far with the Wolverine thing. Ладно, возможно я немного переборщил с россомахами.
I imagine you'll feel a bit limp by the end of the day. Я подозреваю, к концу дня твоё восприятие немного размягчается.
It just feels a bit weird, that's all. Просто странно немного, вот и всё.
So I moved him a bit further away. Поэтому я отодвинул его немного подальше.
He's a bit short-tempered, just like a child. Он немного несдержан, как ребенок.
I'm just a bit befuddled with it myself really. Я просто немного озадачена всем этим.
Ed said I was a bit... reckless. Эд сказал, что я была немного... безрассудной.
From my limited experience, when a man's had a few too many drinks, he tends to be a bit boastful. По моему ограниченному опыту, когда мужчина слишком много выпивает, он имеет тенденцию быть немного хвастливым.
I believe the makeup is a bit gothic and heavy-handed, but overall the look is solid. Я считаю, что макияж немного готический и чрезмерный, но в целом выглядит убедительно.
It's essentially the same, I'm sure, just a bit more focused. В целом-то это то же самое, я уверен, немного более конкретное.
I wear the laurel wreath, with the front bit bitten out... На моей главе лавровый венок. С немного выщипанными листами спереди.
You care a little, itty bit about your friends. Ты немного, совсем чуть-чуть заботишься о своих друзьях.
Only, of course, it's going to cost your government a bit more. Только, разумеется, это будет стоить вашему правительству немного больше.
I'm a bit busy, Bert. Я сейчас немного занят, Берт.
She said maybe a photo, a bit more of a description... Она сказала, может быть, фото, немного больше описания...
Teeny bit cuckoo, but endearingly rich. Немного чокнутый, но заманчиво богатый.
Food's a bit weird but anyway. Еда немного странная, но все-таки .
You can be a bit brusque, you know. Ты иногда можешь быть немного резким.
I mean child abuse, it's a bit depressing. Я имею ввиду жестокое обращение с детьми, немного угнетающе.
I'm afraid the disc was a bit scratched, but still... Я боюсь он был немного поцарапан, но все же...
It's a bit chewy, that's all. Оно немного вязкое, вот и всё.
I feel a bit funny - saying this on a first date. Немного забавно говорить это на первом свидании.