Английский - русский
Перевод слова Bit
Вариант перевода Немного

Примеры в контексте "Bit - Немного"

Примеры: Bit - Немного
I'd say I'd slimmed down quite a bit. Я бы сказал, что я похудел, немного
Just put the key in the key hole, turn it a bit to the right, and she'll start right up in, like, a second. Просто вставьте ключ в скважину, поверните его немного вправо, и она заведётся меньше, чем за секунду.
This does make it a bit easier for you Надо сказать, это немного проясняет дело.
She's a bit big for a school kid, isn't she? Она немного крупная для школьницы, да?
Look, I think you need to take a page out of my system and chill out a bit, okay? Слушай, мне кажется тебе стоит воспользоваться идеей из моей системы и немного расслабиться, ладно?
The trouble is that they're a bit like cod liver oil. ѕроблема в том, что они немного похожи на капсулы с рыбьем жиром.
The hydrogen is compressed into a liquid, so it's a bit like petrol. одород сжат в жидкость, таким образом он немного похож на бензин.
Wouldn't you like to know a bit about him before you marry him? А ты бы не хотела хоть немного узнать его до свадьбы?
So we drank a bit, he dragged me, I was dragged. Мы немного выпили, а потом он напоил меня.
Can you help me out a bit at the store after school? Не мог бы ты мне немного помочь после школы в магазине?
But as tests go, isn't that and this a bit obvious? Но по ходу проверки, кажется это и это немного очевидно?
I flew there and paid for one year and a bit in advance. Я полетел туда и заплатил за один год, плюс еще немного сверху
Everyone flies a bit, don't they? Да, немного полетать всегда здорово.
Tiny bit of wheel spin and then the gyros and computers tell the four-wheel drive stuff to do its thing! Немного пробуксовки, но затем, гироскопы и компьютеры, говорят полному приводу делать свою работу!
I felt odd in front of all those priests drinking and eating, and I was a bit scared, but they all looked at me kindly, except Father Manolo, who looked ready to cry. Я чувствовал себя неуютно перед всеми этими жующими и пьющими священниками, Мне было немного страшно, Хотя все смотрели на меня дружелюбно, кроме отца Маноло, который, казалось, вот-вот заплачет.
It may be a bit long, but we can take it up Длина немного велика, но можно укоротить
It's a bit late for that, isn't it? Немного поздно для этого, не считаешь?
Laying it on a bit thick, isn't she? Преувеличивает немного, не так ли?
Look, I'm sorry, but I'm a bit confused. ѕослушай, извини, но € немного озадачен.
No, he's just a nice man that's helping Mommy out a bit, that's all. Нет, он просто милый парень, который немного помогает маме и всё.
You know, you don't need to hit the reset button every time you feel the slightest bit of discomfort. Знаешь, не надо жать на кнопку перезагрузки каждый раз, когда тебя что-то хоть немного не устраивает.
Doesn't that look a bit sensible, like Lady GaGa going, No, no, no. Она не выглядела немного здравомыслящей, как Леди Гага: Нет, нет, нет.
It should have been a penalty, give some money to charity, but for him to be fired and lose his job, I think it's a bit harsh. Надо было его оштрафовать, чтобы дал денег на благотворительность, но выгнать и лишить его работы, по-моему это немного круто.
Mulder, it's getting a bit ripe in here, don't you think? Малдер, здесь начинает немного попахивать, тебе не кажется?
I do sometimes get a bit carried away, don't I? Иногда я немного увлекаюсь, не правда ли?